tft每日頭條

 > 圖文

 > 日本源氏物語解讀

日本源氏物語解讀

圖文 更新时间:2024-09-17 07:45:27

《源氏物語》出自日本女性文學家、詩人紫式部之手。除了手握美豔的《源氏物語》,日本平安時代才女紫式部,還有啥特殊的身份?

日本源氏物語解讀(除了手握美豔的源氏物語)1

紫式部《源氏物語》

據記載,紫式部原本姓藤原,因過去的日本女性,是沒有社會地位的,因此紫式部并不是她的真名。紫式部後來進宮,擔任了後宮皇後藤原彰子的女官,為她講授佛經等漢籍古書。其官名為藤式部,後改稱紫式部。

在日本,紫式部是一位家喻戶曉的大才女,其大緻處于日本平安時代,有日本的李清照一說。日本人拿李清照再嫁張汝舟說事,對比紫式部的寡居,她便得到了賢德溫良的品性,而受到日本人的極力推崇。紫式部從小就通曉音律和佛經,特别是精通中國古代的典籍,尤其是對白居易的詩歌有着很深的造詣。

日本源氏物語解讀(除了手握美豔的源氏物語)2

紫式部

讓紫式部一舉成名的長篇小說《源氏物語》,在日本文學史上有着舉足輕重的地位,它還被稱為是日本的《紅樓夢》。紫式部塑造的主人公源氏及一群貴族的形象,也成為了日本文學史上特定的一類人物形象。特别是什麼才華橫溢、美貌高貴、日本美男子的典型、以及平安王朝理想的男性等等美譽如潮而至,充斥着日本文壇。因此,《源氏物語》也是日本古典文學的一座高峰,這本著作也被普遍認為是世界上最早的長篇小說。

日本源氏物語解讀(除了手握美豔的源氏物語)3

紫式部

才華橫溢的紫式部,在詩歌方面,也與宋代的大才女李清照有得一拼。她受到日本平安時代持續接受唐代文化風範的影響,體現在《源氏物語》中,其對白居易詩歌的使用以及自作詩歌,還有人物塑造和故事情節上與《史記》的對應,都是紫式部對唐代文化的一種深刻的學習與展現。

紫式部的才情,也表現出對漢字有較高的水準,這一點體現在她對書法的精通上。在日本,紫式部還是一位非常難得的假名女書家。據說她留下的手迹有《久海切》一卷。其書法的用筆節奏明快,流暢自如,線條纖細,宛如日本女性身穿和服,和婉優雅的氣質。而紫式部書法中柔美的牽絲,更可體現女性所特有的一份細膩與溫婉。《久海切》的内容,大緻是《古今和歌集》中的和歌,由于“切”的緣故,自然而成了斷片。可能有人就要問了,“切”是個什麼意思呢?

日本源氏物語解讀(除了手握美豔的源氏物語)4

紫式部《久海切古今集》書法

“切”“的意思,是日本人稱古代名人書畫斷片的一個專用名詞。在這一點上,中國對古迹就很少會使用斷片這一概念。對于長卷、尺牍、中堂、扇面、橫額等,一般要麼就是丢失了,要麼就是全部完好。在日本假名書法曆史中,紫式部是唯一一位留下芳名的女子。那麼,“假名”書法又是個什麼意思呢?

日本源氏物語解讀(除了手握美豔的源氏物語)5

2000日元背面紫式部的圖案

相傳,平安時代的日本貴族女性,也是不能與男性一樣參與各種社會活動的。在古代日本,漢字漢詩叫“男手”,日本假名則叫“女手”。因平安貴族女性的積極參與,對假名起到了一種推波助瀾的作用,從而使得這一特殊的書法現象,也被稱作“女手”,或者假名書法。以“假”與“女手”為标志的假名,雖說在一定時間内難以與漢字抗衡,但它畢竟是日本民族文化的一種表現形式,加之擁有紫式部——這樣的一位獨一無二的“頭部”女性文學家,兼書法家參與“走秀”,就具有更加華美而精彩的一頁。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved