昨日,當大家都沉浸在ipone又要出中國紅的時候,知不知道阿裡巴巴又宣布全資收購中國最大演出票務平台大麥網!而在三年前,阿裡就以投資人身份進入大麥,持有32.44%股份。這是一場談了三年的戀愛啊!
那麼收購如何用英語表達呢?
今年年初時,阿裡巴巴旗下的螞蟻金服收購美國彙款公司MoneyGram時BBC報道:
我用紅色圓圈圈出了兩個英語單詞,一個是buy,另一個是takeover。
而早先微軟收購諾基亞時,外媒也有一篇報道:
這篇報道中也有用到buy這個英語單詞來表達收購的意思。
所以,一般來說,表達收購可以用buy這個詞,
還有常用來表達收購英語單詞的有takeover,purchase和acquire,常用的名詞有acquisition,如:
The acquisition of this company is a wise decision.
收購這家公司是明智之舉
另外,acquisition也表示“獲得,獲得(物)”,如:
acquisition of basic skills
掌握基本技能
a valuable acquisition to the team
團隊中新來的得力成員
我們常說的企業“并購”就可以用英語merger and acquisition來表示,
(并購與收購是不同的,并購是兼并與收購的總稱,兼并是兩個企業合為一體,而收購是一方取得另一方控制權。小編如果說錯了歡迎指教啊!畢竟小編是學英語的啊,不是學金融的)如:
What this did was that it allowed banks to offer insurance or to ally and join in and merge with insurance companies.
這個法案允許了銀行從事保險業務,或者與保險公司合作,整合,并購
關注就愛說英語
豆瓣小站:一線口語
每天更新最新有料實用英語學習内容
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!