英語,已經逐漸演變成了我們生活的一部分,我們的生活中的大事小事,都有英語的影子。我們每個人從小就開始學習英語,英語在我們的生活和學習中變得越來越普遍和重要。但是,就算是我們這一代已經接觸英語十幾年的“老油條”,依然還有一些單詞一張嘴就讀錯然後還不自知。舉了例子,有多少人将YouTube讀成“尤土碧”?當然“尤土碧”的讀法是錯誤的,正确的讀法應該讀作“尤土蔔”。像這樣的例子還有很多,就聽小編一一來為小夥伴們介紹吧!
Uber 優步['u:bə(r)]
Uber是我們生活中最常用的打車軟件,而它的另一個名字叫做“優步”,所以小夥伴們理所當然的認為優步就是Uber的音譯,于是直接将Uber念做“優啵”,事實上,Uber應該念“烏啵”。
Sprite 雪碧[sprait]
雪碧是生活中非常常見的一種飲料,我們喝了不少,但是很多人都會将雪碧的英文讀錯。Sprite的本意是精靈的意思,很多人會不小心看花眼,把它錯讀成spirit,而且一錯就是幾十年。
Chanel 香奈兒[ʃɑ:'nel]
Chanel是法語中的單詞,所以發音也有法語的感覺。雖然“香奶奶”是個知名的國際大牌,但是還是有很多人在讀這個單詞的時候會把Chanel和“頻道”channel['tʃænəl]搞混,兩個單詞長得雖然長得像,但是發音和含義上可是有着天差地别的。
Hermès 愛馬仕[Air-mez]
愛馬仕也是一個赫赫有名的奢侈品牌,當然也是法語品牌,而在法語中,首字母H是不發音的,所以應該讀成 air-mez。同時,這個單詞在指愛馬仕品牌之外,還有一個意思,指的是希臘神話中衆神使者赫爾墨斯、在這種情況下, 要念成 ['hə:mi:z]。
Safari 蘋果浏覽器[sə'fɑ:ri]
Safari的本意是指遊獵。我們每天都在用的浏覽器卻念不對,多數小夥伴們表示,一直把重音放在了sa上,念成“三福瑞”。但是事實上重音應該落在中間。
Kindle 電子閱讀器['kindl]
一種長得像平闆電腦一樣的電子閱讀器,來,讓小編看看有多少人在這之前是将它讀成“刊兜兒”的?事實上讀作“刊兜兒”的單詞應該是這個:candle,意思是蠟燭。雖然Kindle的本意是點燃,但是它确實不讀“刊兜兒”。
UGG 澳洲雪地靴品牌[ʌg]
這道題就是一道送分題。100個中國人買UGG的靴子,其中99個人都會念錯這個品牌。來,跟我念,這個品牌念做“阿哥”,不念“U-G-G”。
生活中的英語不是教科書英語,沒有老師和标準的課本告訴我們正确和标準是什麼,但是我們也不能完全憑經驗來念,我們在念一個新單詞的時候,對于這個單詞的發音沒有十足的把握的時候,最好還是先查查正确的讀音是什麼,免得鬧出笑話來。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!