論語季氏篇原文翻譯瑞文網?今天就說一章這一章比較長,我們拆開說,下面我們就來聊聊關于論語季氏篇原文翻譯瑞文網?接下來我們就一起去了解一下吧!
今天就說一章。這一章比較長,我們拆開說。
季氏将伐颛臾(音“專餘”)。冉有、季路見于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫颛臾,昔者先王以為東蒙主,且在城邦之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”
季氏将要讨伐颛臾。冉有、子路進見孔子說:“季氏就要發動攻打颛臾的戰争了。”孔子說:“冉求,這難道不該責怪你嗎?颛臾,從前的君王已封它做東蒙山的主祭了,而且就在魯國的疆域之内,是公室的臣屬,為什麼要讨伐它呢?”
按照慣例先說一下颛臾的問題。颛臾,古國名,相傳以風為姓的東夷部落首領太皞,在遠古時代就建立了颛臾方國。西周初期,成王封之為颛臾王,周天子給颛臾國的主要任務就是祭祀蒙山。由于颛臾國小勢弱,到了春秋初期就變成了魯國附庸。但颛臾終因勢單力薄,後被楚國所滅。
冉有和子路我們之前介紹過,在次就不贅述了。
季孫氏是魯國三桓之首,他想占領颛臾以鞏固自己的地盤和既得利益。冉有和子路此時正在季孫氏手下為官,認為此事重大,于是求見孔子,征求其意見。
孔子認為此戰師出無名,不義之舉。這個時候冉有正在擔任季孫家的家臣主管,就責備他為什麼不阻攔季孫氏出兵。
這句話其實是對冉有的直接責問,預期還是比較嚴厲的。于是冉有趕緊來解釋,說他和子路都不同意,完全是季孫氏自己敲定的。
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,則将焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于椟中,是誰之過與?”
冉有說:“是季孫大夫他想去攻打,我們兩個做臣下的人都不願意。”
孔子說:“冉求,良史周任有句話說:‘盡力盡責來負擔你的職務,實在做不好就作罷。’主君有了危險不去扶持,要跌倒了也不去攙扶,那還用你們這些輔助的臣下幹什麼呢?而且你的話也說錯了。老虎、犀牛從籠子裡跑出來,龜甲、玉器在匣子裡放壞了,這是誰的過錯?”
冉有曰:“今夫颛臾,固而近于費。今不取,後世必為子孫憂。”
冉有說:“現在颛臾城牆堅固,又離費邑很近。現在不奪取它,将來一定會成為子孫的憂患。”
良史周任是一個人的名字。“良史”指的是優秀的史官。指能秉筆直書﹑記事信而有征者。指信實之史書。周任是周時大夫。一說為古之良史。其人正直無私,疾惡務去。
孔子顯然對冉有的解釋不滿意,就用良史周任的話來說,為君主做事就要盡忠要勸阻危險的發生,明知有危險而不去勸阻是不對的,是不忠的表現。
冉有見孔子的話比之前稍重。就說,他為季氏工作是為季氏考慮的,但是合禮與否、合道與否,他就想不來太多了。冉有認為此地非常堅固,而且離費城靠得太近,如果現在不趁奪取它,以後日後後患無窮。
費(音“币”)城:魯國大夫季友的私邑,故址在山東費縣城西北10公裡處的上冶鎮南。
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。
孔子說:“冉求,君子最痛恨那種不肯實說自己的實際欲求,卻偏要編出托辭來的做法。我聽說,有國的諸侯和有家的大夫,不憂慮貧窮而憂慮财富不均;不憂慮人口少而憂慮不安定。
如果都能均富也就沒有所謂的貧窮;如果大家和睦相處,也就不必擔心人少;如果能安定和睦也就沒有傾覆的危險了。正因為此,如果遠方的人還不歸服,就興禮樂教化、以仁德來招引他們;招徕他們之後,就好好地安頓他們。
君子疾夫舍曰欲之而必為之辭!是一句名言,意思是:君子最痛恨那種不肯實說自己的實際欲求,卻偏要編出托辭來的做法。
孔子告訴冉有和子路,為君主服務,要讓他們明白,隻要能平均主義,财物少也并不可怕。隻要能讓安定百姓,即使貧窮也不算什麼。人心安穩了,國家就會安定。隻有内修仁政,禮樂教化,人民才會歸附依附。
今由與求也,相夫子,遠人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也;而謀動幹戈于邦内。吾恐季孫之憂,不在颛臾,而在蕭牆之内也。”
孔子接着說,現在你仲由和冉求兩個人輔佐季氏,遠方的人不歸服,卻不能招徕他們;國家分崩離析卻不能守護,反而策劃在國内大動幹戈。我隻怕季孫的憂患不在颛臾,而是在朝政内部的混亂吧!”
孔子以為現在季孫氏的做法,恰恰與上面說的不謀和,甚至相反。如果縱容或者幫助季孫氏一意孤行,那麼災禍就會起于蕭牆。
著名的不患寡而患不均就出自于此。對後代影響很大,這對後來孟子的仁政、民本思想産生了深遠的影響。對現在的社會有巨大的參照意義。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!