最近,電視劇《清平樂》在湖南衛視熱播,受到廣泛關注。這部劇視角較原著《孤城閉》有所改動,從宋仁宗長女徽柔公主與宦官梁懷吉的感情主線轉移到整個宋仁宗王朝,全景式地展現出宋仁宗執政期間(1022—1063)的曆史畫面,對當時發生的重大曆史事件做了較為真實的還原。
《清平樂》自開播以來,因其考究的服化道、場景、台詞等廣受好評,确實處處都能體現出對北宋發生的曆史細節的尊重。
比如,劇中宋仁宗年号如“景祐”“皇祐”“嘉祐”,宋代官名如“樞密使”“開府儀同三司”“中書舍人”“副都指揮使”等各品階的表述,都基本正确。劇中展現的曆史事件,如李宸妃下葬事依托于《宋史•李宸妃傳》的記載;劉太後衮服祭祖的服飾基本按《周禮》的記載還原;科舉取士的名次、細節等也都基本尊重史實,包括言官觐見所引之詞大多亦可從《尚書》《禮記》中找到原文,這些都是非常難能可貴的。
從劇中演員的台詞設計可以感受到他們對曆史文化的用心和關注,像女紅(gōng)、劄(zhá)子等比較容易讀錯的字音,以及符合宋代語言習慣的日常對話,劇中人物都做了比較規範的處理,這份用心值得肯定,這樣的大型曆史劇對傳播中國古典文化是深有裨益的。
但與此同時,一個明顯值得商榷的問題也值得提出:“清平樂”的“樂”字讀音問題。
詞調名中“樂”字的讀音,一直以來都是存在歧見的。這部劇片頭出現劇名“清平樂”時,在其下明确标注“樂”字讀音為“yuè”,正劇開始前廣告中“好劇推薦官”演員劉濤的介紹中,也明确将“樂”讀作“yuè”。文學君對此有不同看法。
詞調來源
要弄清楚詞調的讀法,我們先來看看詞調的來源。據宛敏灏先生《詞學概論》的分類,唐宋詞調的主要來源有六種:
一為截取隋唐的大曲、法曲或引用琴曲,如《伊州令》《石州慢》《水調歌頭》等;
二是由民歌、祀神曲、軍樂改編,如《竹枝》《江神子》《破陣子》等;
三是從國外或邊地傳入,如《菩薩蠻》《蘇幕遮》《八聲甘州》等;
四是宮廷創制的曲子,如《水調》《破陣樂》《雨霖鈴》等出于帝王,《千秋歲》《還京樂》等出自樂工;
五是宋大晟樂府所制,如《徽招》《角招》《五福降中天》等;
六是詞人自度曲,如柳永《晝夜樂》《佳人醉》、姜夔《揚州慢》《淡黃柳》等。
漲知識,說下去!
詞調内涵
詞調在最初創制的時候,本身應該都有意義,而且詞調命名應當是和詞章内容密切關聯的,大多數調名也就是詞的題目。如《摸魚兒》詞寫摸魚,《蔔算子》詞寫賣蔔,《訴衷情》詞寫愛情,《祝英台近》詞寫梁祝故事,《南鄉子》詞寫南方風物,《河渎神》詞寫迎神祭廟等,詞調取名基本都是歌詠本意的。
唐代很多大曲來源于唐詩,而所取調名亦是吻合唐詩本事的,比如《雨霖鈴》,是唐玄宗在安史之亂避亂入蜀時思悼楊貴妃命樂工張野狐所作的曲子。郭茂倩雲:“《明皇别錄》曰:帝幸蜀,南入斜谷。屬霖雨彌旬,于棧道雨中,聞鈴聲與山相應。帝既悼念貴妃,因采其聲為雨霖鈴曲,以寄恨焉。”(《樂府詩集》)可見詞調名稱與所寫内容亦是相吻合的。張祜《雨霖鈴》“長說上皇垂淚教,月明南内更無人”,崔道融《羯鼓》“寂寞銮輿斜谷裡,是誰翻得雨淋鈴”,杜牧《華清宮》“行雲不下朝元閣,一曲淋鈴淚數行”等,都借“雨霖鈴”詞調歌詠明皇貴妃夜雨淋鈴本事。
再如“夜半樂”“還京樂”是唐明皇未當皇帝之前,因朝政大權系于韋皇後一手,為誅除韋後勢力,自潞州還京師,夜半舉兵誅殺韋後,明皇大獲全勝,而制“夜半樂”“還京樂”二曲,并又作文成曲與小破陣樂。《太平禦覽》載:“還京樂者,唐明皇自蜀反,正樂官張野狐撰此曲。”因為曲調是依本事表達皇帝獲勝還京的快樂心情,所以調牌中的“樂”字當為表達情緒喜樂而讀“lè”。
△《清平樂》劇照
依本事而作的曲,曲調所表達的情感也與詞意相得益彰。如“何滿子”本為人名,姓何名滿,唐玄宗時滄州人氏,因開罪于明皇,被判死刑,臨刑前特制一曲,以表其哀。因何滿子深感自身傷悲,樂曲開篇即悲切哀憐,八段歌詞中有四次變調,哀涼深婉,聞者無不潸然涕泣、肝腸寸斷,時人也稱為“斷腸曲”。元稹聽罷感慨萬端,作《何滿子歌》雲:
何滿能歌能宛轉,
天寶年中世稱罕。
嬰刑系在囹圄間,
水調哀音歌憤懑。
梨園弟子奏玄宗,
一唱承恩羁網緩。
便将何滿為曲名,
禦譜親題樂府纂。
魚家入内本領絕,
葉氏有年聲氣短。
自外徒煩記得詞,
點拍才成已誇誕。
我來湖外拜君侯,
正值灰飛仲春管。
廣宴江亭為我開,
紅妝逼坐花枝暖。
元稹一詩道盡了何滿子的哀愁,詩中說他歌聲悅耳、婉轉動人、音調美妙、技巧甚高,雖獲罪陷于囹圄,而能在獄中唱作出一首感人至深的樂章。後梨園樂人奏禀唐明皇,明皇深受感動,特赦何滿子之罪,并将樂曲取名為“何滿子”。當時擅唱《何滿子》的尚有葉氏、有熊、沈阿翹等人,因能對何滿的悲傷感同身受,自可将詞、曲做完美的诠釋與表達。我們今天雖然無緣聽到原曲,但仍可從當時文人詩作中窺得此曲音情,領略到其新奇重疊的演唱技法和哀怨婉轉的曲調詞情。
△《清平樂》劇照
yuè或是lè
這是一個問題嗎?是的!
理解了詞調名稱與内容的關系,我們再看“清平樂”,原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”“平樂”這兩個樂調而命名,後用作詞牌。《宋史•樂志》入“大石調”,《金奁集》《樂章集》并入“越調”。這也是為什麼自古多有争論“樂”字讀音為“yuè”的原因。
如果追溯詞調本事,如《碧雞漫志》據《松窗錄》雲:“開元中,禁中初種木芍藥,得四本,紅、紫、淺紅、通白繁開,上乘照夜白,太真妃以步攆從。李龜年手捧檀闆,押衆樂前,将欲歌之。上曰:‘焉用舊詞為?’命龜年宣翰林學士李白立進清平調詞三章。白承诏,賦詞,龜年以進。上命梨園弟子約格調,撫絲竹,促龜年歌。太真妃笑領歌意甚厚。”可見是明皇、與貴妃賞花,眼見一派清平和樂之景,饒有興緻,而命樂工譜曲,李白填詞。李白此時所呈上的即是《清平調》三首。詩中“雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃”“解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌幹”等句歌頌貴妃美貌,名花美人兩相襯映襯,君臣和樂諧,描繪出一片和樂盛世的景緻。
由此,“清平樂”詞亦多為昌平盛世而歌。說回到我們前文提到的電視劇“《清平樂”》,這部劇展現的亦是宋仁宗仁政治理下北宋王朝清平和樂的圖景,那麼其中的“樂”亦當理解為美滿、和樂,故音當為“lè”。
△《古樂苑》書影
而讀“yuè”者,當是将“樂”作為曲調體制來理解的,盡管漢樂府最初的“清樂”和“平樂”中的“樂”确實是對詞曲體制的描述,但“清”與“平”自是與曲調内容緊密相關的。而如果将“清平樂”中的“樂”作為樂曲體制來看,則“清平樂”詞牌原本則當為“清平”而非“清平樂”。但實際上“清平樂”詞牌又名“清平樂令”,可見“令”即是用來描述詞曲體制的,而“清平樂”三字則皆當為描述詞之本事,這又從另一個角度證明了“清平樂”中“樂”當讀為“lè”。
而用詞調“清平樂”來命名電視劇名,一是考慮到了宋代是曲子詞(詞)創作的興盛期,北宋詞人輩出,創作中使用了大量的詞調;最主要的還是因為宋仁宗是兩宋時期在位時間最長的皇帝,共四十二年,史家把仁宗在位及治理國家的時期概括為“仁宗盛治”,是符合實際的。仁宗夑理調和,國家清平安樂,此“清平樂”中的“樂”當然要讀安樂之“樂”(lè)了。
作者簡介
沈文凡,吉林大學文學院教授、博士生導師,國際考古暨曆史語言學會副會長,中國孟浩然學會副會長,中國李白學會常務理事。代表作品有《唐詩接受史論稿》《唐代韻文研究》《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻緝考》《唐宋文學綜論》《排律文獻學研究(明代篇)》等。主要從事“唐宋文學”“東亞古典漢詩”“中國古代文學與文化”等方面的研究。
内容:光明文學遺産
圖片:網絡(如有侵權請聯系删除)
統籌:劉劍
制作:張嘉寶 馮轶群
協辦:北京語言大學光明文學遺産研究院
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!