tft每日頭條

 > 生活

 > 韓愈五言詩全文

韓愈五言詩全文

生活 更新时间:2024-11-27 16:53:23

韓愈五言詩全文(唐代韓愈應科目時與人書古詩欣賞及解析)1

創作背景:

韓愈,參加博學宏詞科考試時寫給别人的求薦信,故名“應科目時與人書”。韓愈簡介:

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。谥号“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破骈為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇轼稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裡。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的确立者,是尊儒反佛的裡程碑式人物。

應科目時與人書注釋:

月日,愈再拜:天地之濱,大江之濆(fén),有怪物焉,蓋非常(cháng)鱗(lín)凡(fán)介(jiè)之品匹俦也。其得水,變化風雨,上下于天不難也。某月某日,韓愈再拜(書信用語,表示自謙):天池的邊上,大江的水邊,傳說:有怪物存在,大概不是平常魚類水獸等動物可以比得上的。它得了水,就能呼風喚雨,上天下地都很容易。濆:水邊。常鱗凡介: 解釋 一般的魚類、貝類。比喻平凡的人。品匹俦:指同一類東西。

其不及水,蓋尋常尺寸之間耳,無高山大陵曠途絕險為之關隔也,然其窮涸(hé),不能自緻乎水,為獱(biān)獺之笑者,蓋十八九矣。如有力者,哀其窮而運轉之,蓋一舉手一投足之勞也。然是物也,負其異於(yú)衆也,且曰:“爛死于沙泥,吾甯樂之;若俯首貼耳,搖尾而乞憐者,非我之志也。”是以有力者遇之,熟視之若無睹也。其死其生,固不可知也。如果得不到水,也就是尋常所見的那種形狀,不用廣闊險峻的高山土丘就能把它困住。然而它在沒有水的時候,不能自己造出水來。它們十次有八九次被獱獺(一般的水獸)之流嘲笑。如果碰到有力量的人,可憐它們的窘境而把它們運輸轉移(到有水的地方),隻不過是舉手之勞。但是這種怪物,報負和一般東西不同,它會說:“就算爛死在沙泥裡,我也高興。如果俯首帖耳,搖尾乞憐,不是我的志向。”因此有能力幫它的人遇到他們,熟視無睹,就像沒看見一般。他的死活,我們也無從知道了。獱獺:水獺,半水栖動物。於:多作為介詞,是古漢語中用的很多的虛詞,“于”、“於”多數情況相通,但“于”并不能代替“於”的全部意義。

今又有有力者當其前矣,聊試仰首一鳴号焉,庸讵(jù)知有力者不哀其窮而忘一舉手,一投足之勞,而轉之清波乎?其哀之,命也;其不哀之,命也;知其在命,而且鳴号之者,亦命也。如今又有一個有能力的人走到它的面前,姑且試着擡頭鳴叫一聲(因為有能力的人已經對他們習慣而視而不見了),哪裡知道有能力的人不可憐它的窘境,而忘記了舉手之勞,把它轉移到水裡邊?别人可憐它,是它的命。别人不可憐它,也是它的命。知道生死有命還鳴号求助的,也是它的命。庸讵:通假字通“豈,怎麼,何以”。

愈今者,實有類于是,是以忘其疏愚之罪,而有是說焉。閣下其亦憐察之。 我(韓愈)如今确實有點類似于它,所以不顧自己的淺陋,而寫下這些話,希望閣下您垂憐并理解我!忘:通假字通“無,沒有”。

韓愈的主要作品有:

早春呈水部張十八員外、早春呈水部張十八員外二首、湘中、獲麟解、八月十五夜贈張功曹、師說、遊太平公主山莊、題張十一旅舍三詠·蒲萄、諱辯、原道、石鼓歌、山石、條山蒼、調張籍、左遷至藍關示侄孫湘、晚春二首·其一、祭十二郎文、聽穎師彈琴、柳子厚墓志銘、春雪、谒衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓、進學解、原毀、子産不毀鄉校頌、廣宣上人頻見過、送桂州嚴大夫同用南字、青青水中蒲二首、池上絮、青青水中蒲三首·其三、花島等。

《應科目時與人書》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理并發布,未經授權不得轉載。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved