由于史料記載的混亂、缺失以及一些人為因素,清朝前、中期曾經有過很多樁疑案,比如努爾哈赤的前兩任妻子死因、孝莊下嫁多爾衮、順治出家為僧、雍正繼位之謎、乾隆身世之謎等等這些,曆來為史學家和吃瓜群衆所喜聞樂見。今天我來給大家說說牽涉“九子奪嫡”以及雍正繼位之謎裡的一樁小疑案——雍正皇帝的名字究竟是胤禛還是胤祯?
由于這裡涉及到了雍正是否非正常繼位,可以看成是“十四子”和“于四子”的升級版,所以曆來有很多人都進行過考證,那麼雍正是否真的占用了十四皇子曾經的名字嗎?以下我來逐一講述。
關于雍正名字的不同記載
首先,之所以會出現雍正皇帝真實名字的疑案,主要是在不同的史料、書籍中,出現了“胤禛”和“胤祯”這兩個長相相似,讀音相同的說法。那麼我們先來看看都有哪些不同的記載。
胤禛說:
世宗敬天昌運建中表正文武英明寬仁信毅睿聖大孝至誠憲皇帝諱胤禛,聖祖第四子也。——《清史稿》
上巡幸塞外,命皇太子允礽、皇長子允禔、皇三子允祉、皇四子胤禛随駕。——《清聖祖實錄》
皇四子胤禛人品貴重,深肖朕躬,必能克承大統。著繼登基,即皇帝位。——《清世宗實錄》
此外,在《東華錄》《愛新覺羅宗譜》中也都記載雍正皇帝的名字為“胤禛”。可以看出在我國清朝官方的史書中,都是持這一說法的。
胤祯說:
雍親王皇四子胤祯人品貴重,深肖朕躬,必能克承大統。着繼朕登極,即皇帝位。——《永憲錄》
胤祯竊诏改竄。——《滿清外史》
此外,蔡東藩的《清史演義》,日本人稻葉君山所著《清朝全史》等等一些民間私人史書、野史、演義小說中也稱雍正為“胤祯”。
另外還有乾隆時期的一樁“文字獄”:乾隆四十三年,河南開封府祥符縣人劉峩印制《聖諱實錄》,這是一本工具書,專門提供給參加科考的考生用的。古代帝王的名字是要進行避諱的,考試中如果出現本朝某個皇帝名字,考卷直接作廢,而且還會有一些其他懲罰。因此《聖諱實錄》應運而生,專門負責向考生介紹如何敬謹回避本朝帝王名諱等注意事項。該書中說世宗聖諱“上胤下祯”,這也成為了“胤祯”說的一個有力佐證。
那麼我們可以看出問題了,大體上官方的叫法是“胤禛”,民間的叫法是“胤祯”。可能有的人會說,官方的史書都是經過人為修改的,可以造假,繼而認為民間的記載更可信。實際上,皇帝的實錄确實都是由繼任之君進行編纂,這其中肯定會有一些“為尊者諱”的貓膩,十三阿哥胤祥在康熙末年的很多記載應該就是被雍正出于愛護之心給删去了。
但我們就此下結論,雍正皇帝的的确确将原本十四阿哥的皇位和名字一起搶了過來,似乎為時尚早,還是繼續分析。
關于十四阿哥的名字康熙的十四皇子允禵,本名為胤祯。雍正皇帝即位後,這些和他一樣犯“胤”字的兄弟要改名,别的兄弟隻不過是把“胤”改成了“允”,第二個字還照常用,比如三阿哥允祉、八阿哥允禩。但到了十四阿哥這“胤祯”兩個字全改了,變成了“允禵”。而且由于康熙的實錄是雍正朝編撰成的,所以在史書中我們隻看到了“允禵”,不過根據一些其他記載,我們可以确定,十四阿哥的本名确為“胤祯”。
在清代内閣大庫的舊檔案堆裡,曾發現了一封康熙帝于康熙五十七年(1718)十月十二日年,封十四阿哥為撫遠大将軍的原敕命稿。近代史學家在整理《明清史料》丁編時,發現了它,上面寫着“皇帝敕谕王胤祯……特命爾為撫遠大将軍”的字樣。《明清史料》丁編上,還發表有一篇《大将軍、王、胤祯題稿》殘件,該件起頭就寫“臣胤祯謹題,為奏聞事”。另外,八阿哥胤禩之子弘旺編寫的《清皇通志綱要》中,也有允禵原名胤祯的記載。當然,弘旺作為八阿哥之子,他的話可以不完全相信,僅作為參考,但康熙皇帝的敕命原稿可信度非常高了。
此外,我國清史專家馮爾康教授曾經考證過,實際上十四阿哥本來叫“胤禵”,後來在康熙四十五年(或稍前)被康熙改成了“胤祯”,雍正即位後又在避諱的基礎上改回了“允禵”。馮教授還曾經仔細對照過《宗室玉牒》,并無塗改痕迹,筆迹前後也都一緻。但不論怎麼樣,十四阿哥曾經叫過“胤祯”這個名字肯定無誤了。
另外還有一個一舉兩得的重要的證據:在清聖祖《禦制集》第三集第十四卷中,收有康熙皇帝在康熙四十八年三月初十日《谕宗人府》的上谕,文中曾兩次提到雍正皇帝的名字。一次是康熙說他患病時,“惟貝勒胤祉、胤禛”請求他“令醫人診視”;另一次是說“胤祉、胤禛、胤祺俱著封為親王”,“胤禟、胤裪、胤祯俱著封為貝子”。
在這裡我們可以看到,四阿哥和十四阿哥的名字分得清清楚楚,四阿哥是胤禛,十四阿哥是胤祯。
“禛”和“祯”的辨析其實之所以會出現這個疑案,與“禛”和“祯”兩個字的字形相似、讀音一緻有關。但實際上,這兩個字的讀音在古時并不相同,《康熙字典》中的注音,禛的讀音為zhen一聲,而祯的讀音為zheng一聲。莊吉發先生的《滿文史料與雍正朝的歷史研究》中,列舉了康熙皇子在不同時期名字的滿文拼寫,其中“胤禛”寫作「in jen」(音:yin zhen);而“胤祯”寫作「in jeng」(音:yin zheng),也就是說這兩個字的漢語、滿語讀法都不一樣。
别急,還有劇情反轉。前面說了,祯的讀音在古時候是“zheng”,但在康熙時期,其實已經出現了“zhen”的讀音,“zheng”的讀音更多應該是用于書面語,日常中估計很多人都把祯念成“zhen”,甚至官方文件的滿文注音裡,都會兩者并存。
上面這張圖的注解:
滿文部分:前四者摘自康熙朝起居注冊:康熙三十五年七月二日、康熙三十五年四月二十三日、康熙三十五年五月二十一日、康熙二十九年三月附通鑒論斷語,詳注16、注23;「胤祯」摘自馮爾康前引文,謹此緻謝;最右方之「崇祯」則摘自滿文《聖祖仁皇帝實錄》(台北故宮博物院藏本)卷300,頁15a,康熙六十一年十一月甲午聖祖遺诏内文,「祯」字滿拼異乎多數康熙朝所拼之「祯」。
總之“祯”的讀音其實是一筆糊塗賬,但我們可以用最簡單的方法來思考這個問題。首先,十四阿哥曾經叫過“胤祯”,這是康熙給他起的名或者是改的名,康熙之所以給他起這個名字,應該是為了和他的同母兄長四阿哥胤禛相近。注意,隻能是相近,不可能是相同,否則讀音一樣就亂套了。所以,“祯”字在十四阿哥的名字裡,肯定是讀zheng的,這一點毋庸置疑了。
結論說了這麼多,我們還是回到最初的問題上來,以下是我的個人觀點,僅供參考。
1、雍正的名字就是胤禛。在他所宣布的康熙遺诏中,就是胤禛這個名字,所以這肯定是他的本名。
2、十四阿哥的名字就是胤祯。十四阿哥的本名或許是胤禵,後被改為了胤祯,但至少在康熙末年,他就叫胤祯,讀音為“四聲yin一聲zheng”。字形上有康熙敕命原稿等證據,而讀音上雖然證據有些混亂,但以正常的情理推測,必定是zheng。
3、不存在雍正搶名字的事情。因為兩個字在以康熙皇子的名字中出現時,必定有所區别,漢字滿文的寫法讀音都不一樣,不可能混淆視聽。
4、民間将雍正的名字叫為“胤祯”的說法,不過是以訛傳訛。畢竟祯的叫法在民間估計已經普遍讀成zhen了,因此普通人就把兩個字、兩個名字弄混了。當然不排除是有心人故意為之,已達到抹黑雍正的目的。
5、雍正皇帝讓十四阿哥改名為“允禵”,不過是改為原有的名字。同時,禛和祯容易混淆,将祯改為禵,避免讓人以為康熙有傳位給十四阿哥的意思。但結果卻是适得其反,反而引起了這方面的懷疑。
6、最後說個不算題外話的題外話吧:所謂的“傳位十四子”改為“傳位于四子”其實除了滿文對照之外,還有一個硬傷就是,在這種官方的文件中,皇帝的兒子前面都要加一個“皇”字,即“皇X子”或“皇XX子”,因此就算改“十”為“于”,那也隻能是“傳位皇于四子”,完全讀不通了。
我不編造故事,我隻是曆史的搬運工。關注我的ID:大黃扯點曆史,不斷更新原創文章,期待與你交流。
附幾篇我寫的關于“九子奪嫡”的文章,僅供參考:
疑案剖析:“九子奪嫡”中十三阿哥胤祥真的被康熙囚禁多年嗎?
“九子奪嫡”中的第一個出局者:大阿哥胤禔的兩段式人生
天家薄情:“九子奪嫡”中的失敗者,他們各自的結局都是如何?
天家并非皆薄情:說說那些沒參與“九子奪嫡”的皇子都是什麼結局
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!