tft每日頭條

 > 職場

 > 簡述到職後你将如何開展工作

簡述到職後你将如何開展工作

職場 更新时间:2024-11-29 16:45:58

簡述到職後你将如何開展工作(換了新工作不是用)1

六月飛霜啊。最近聽說有個噩耗的消息,明年将要面臨寒冬期??

有工作的不敢換工作,有工資的不敢提加薪,想跳槽的,看了看銀行存款還是覺得老實待着吧!

但其實換工作,我們一點都不陌生。那用英文怎麼說呢?

I changed a new job. (×)

我換了新工作。

這種表達是錯的!

像這種錯誤,還有

I changed a new boyfriend. (×)

我換了新男朋友。

I changed a new phone. (×)

我換了新手機。

I'm finding a new life now. (×)

我正在尋找新的生活。

你能看出來錯在哪嗎?

1. change a new job.錯在哪?

想說這話的你,其實是要強調自己換了個新工作。

劃重點,這是強調

“新”

這時候外國人會這麼說:

I got a new job.

我有了份新工作。

同樣要是你們換了個新男朋友,可以這麼說:

I got a new boyfriend.

我有了個新男朋友。

但要是想要強調

"更換"

那就是兩個事物之間的轉換,後面的名詞一般用複數。

I changed jobs in July.

我7月份換了工作。

I changed my phones last month.

我上個月換了手機。

She change boyfriends so frequently.

她換男朋友很頻繁。

如果change後面名詞不加S又是另外一種情況。

外國人會聽成什麼呢?

I will change my job.

我要改變我的工作。

(不換工作, 隻是改變現在工作的内容)

I will change the company.

我要改變公司。

I will change my boyfriend.

我要改變我的男朋友。

I will change my phone.

我要去改變手機。

(可能是改變手機的功能,外觀)

2.I'm finding a new life 錯在哪?

find不是尋找的意思,find=找到

It's hard to find a job.

找到一份工作很不容易。

I just found a job.

我剛剛找到一份工作。

find是一個強調結果的動詞,一般不用現在進行時。

那麼,如果想表達“正在尋找”,動詞用什麼呢?

可以用

look for 尋找

I'm looking for a new life.

我正尋覓一種新生活。

I'm looking for a job.

我正找工作呢。

P.S.下面再說一個,容易被大家忽略的意思:

find=感覺,認為

比較下面2個句子

How did you find your job?

你是怎麼找到這份工作的?

How do you find your job?

你覺得你這份工作怎麼樣?

這句話特别容易被誤聽為 "你是怎麼找到這份工作的?”

英語中的微妙變化,細細品味,還是挺有意思的哦!

都1202年了,零家妹子就不說祝你找到好工作啦,我會說

暴富暴富暴富!!!

簡述到職後你将如何開展工作(換了新工作不是用)2

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关職場资讯推荐

热门職場资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved