1、 熙戲犀
【原文】
西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。
【翻譯】
西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙着細心幫犀牛洗澡,犀牛吸着溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。
2、 魯璐戮顱
【原文】
蘆廬魯璐,碌碌。陸路鹿露,擄鹿爐鹿;垆鸬泸鲈露,戮鸬鹵鲈!魯璐氇噜,盧虜魯璐,戮魯顱。
【翻譯】
草廬裡住着一個人叫魯璐。整天無所事事。陸地上,道路上要是有鹿出現,他就把鹿抓了放在爐火上烤了;垆蕩裡
的水鳥,水裡的鲈魚出現,他就把水鳥殺了,把鲈魚給鹵了吃。(真讓人氣憤啊)
一天,魯璐在氇毯上打呼噜睡大覺,盧先生(盧小豬)就把他抓了,并把他的頭給殺了。
3、季姬擊雞記
【原文】
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑叽,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,跻姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾 伎,伎即齑,雞叽集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。
【翻譯】
季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙叱趕雞,雞吓急了,就接着跳到幾桌上,季姬更着急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想着養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《 季姬擊雞記》。
4、施氏食獅史
【原文】
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。适施氏時時适市視獅。十時,适十獅适市。是時,适施氏适市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,适石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。示釋是事。
【翻譯】
有一位姓施的詩人,他的名号叫石室詩士。他特别嗜好獅子,發誓要吃十頭獅子。姓施的常常到市集裡看獅子。十點鐘,剛好十頭獅子來到市集。這時,剛好姓施的(也)來到市集。姓(施)的看這十頭獅子,仗着箭的力量,使這十頭獅子死了。姓(施)的收拾這十頭獅子,到石頭做的屋子。石頭做的屋子很潮濕,姓(施)的命令侍者擦拭石頭做的屋子。石頭做的屋子擦(好了),姓(施)的開始嘗試吃這十頭獅子。吃的時候,才知道這十頭獅子,實際上是十座石頭做的獅子的屍體。這個人放棄了這件事。
5、 于瑜與餘欲漁遇雨
【原文】
于瑜欲漁,遇餘于寓。語餘:“餘欲漁于渝淤,與餘漁渝欤?”
餘語于瑜:“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞于俞寓。”
餘與于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。餘語于瑜:“餘欲漁于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁欤?鬻玉欤?”
于瑜與餘禦雨于俞寓,俞鬻玉于俞禹,雨愈,餘與于瑜踽踽逾俞宇,漁于渝淤。
【翻譯】
于瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:“我想去渝水的灘塗上釣魚,你和我去嗎?”
我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。”
于是我同于瑜一同來到了俞家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了俞家的房子。我對于瑜說:“我本來打算去渝水的灘塗上釣魚,現在在俞家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?”
于瑜和我在一起在俞家避雨,我把玉賣給了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘塗上釣魚。
6、 侄治痔
【原文】
“芝之稚侄郅,至智,知制紙,知織幟。芝痔,炙痔,痔殖,郅至芝址,知之,知芷汁治痔,至芷址執芷枝,狾至,踯,郅執直枝擲之,枝至狾趾,狾止。郅執芷枝緻芝,芝執芷治痔,痔止。芝炙脂雉肢緻郅。”
【翻譯】
阿芝有個年幼的侄子叫大郅,人很聰明,會造紙,會織布。有一天,阿芝長了痔瘡,用火燎燒了一下,結果反而越來越嚴重了,大郅到阿芝家裡去,知道了這件事情,大郅知道芷的汁液可以治痔瘡,就到長着芷的地方去采摘。突然來了一隻瘋狗,瘋狗繞着大郅來回走,大郅拿起一根筆直的枝條扔了過去,砸到了瘋狗的腳,瘋狗停住不敢上前。大郅拿着芷的枝條給阿芝,阿芝用芷的汁液治好了痔瘡。阿芝為了感謝大郅,給了他肥肥的燒雞腿。"
7、 易姨醫胰
【原文】
易姨悒悒,依議詣夷醫。醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。易胰怡怡,贻醫一夷衣。醫衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣贻夷醫亦宜矣!
【翻譯】
易阿姨悶悶不樂,大家叫她去看洋人醫生。醫生懷疑她胰髒有毛病,叫她靠在椅子上,用特殊的儀器移動他的胰髒,并設法取來一億隻特殊的螞蟻配合治療。結果胰髒的液汁流出來,螞蟻死去,胰病得到醫治。易阿姨非常高興,送給醫生一套洋裝。醫生穿上洋裝,十分高興,非常精神。啊!用螞蟻來醫治胰髒的疾病,多麼奇特呵!把洋裝送給洋醫生,又多麼适宜啊!
8、 饑雞集矶記
【原文】
唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集矶脊。機極疾,雞饑極,雞冀己技擊及鲫。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鲫。機疾極,鲫極悸,急急擠集矶級際。繼即鲫迹極寂寂,繼即幾雞既饑,即唧唧
【翻譯】
相互吵叫着的一群雞來到車水的岸邊,有幾隻叫着擠到靠近水面的水車支撐杠上,水車輪急速轉動着,雞太餓啦,試圖用翅膀拍擊捕捉水裡的遊魚 充饑,怎奈站立在水車處和渡草灘邊離水面太遠翅 膀夠不到,轉而設想借助快速轉動的水車拍魚,但速轉的水車卻将魚兒們驚吓的快速的尋縫隙處逃走了,魚逃的無蹤,雞們仍繼續的饑餓,由于饑餓繼續吵叫着...
9、 遺镒疑醫
【原文】--------------- 【翻譯】
伊姨殪,遺億镒。-------- 伊生姨母死了,留下億鎰錢物。
伊詣邑,意醫姨疫,一醫醫伊姨。-------- 伊生到姨母家,因欲治療姨母,還帶一個醫生去。
翌,億镒遺,疑醫,以議醫。--------- 第二天錢丟了,伊生懷疑醫生,所以就說醫生。
醫以伊疑,缢,以移伊疑。-------- 醫生因伊生懷疑,自縊,以改伊生之懷疑。
伊倚椅以憶,------------------ 伊生倚著椅子回憶,
憶以億镒遺, ------------------想起那麼多錢丟了,
以議醫,亦缢。---------------- 不該來懷疑醫生,也自縊了。
噫!亦異矣!--------------- 哎呀呀!真真奇異了!
10、 蕭肖銷箫
【原文】
枭骁,宵小嚣,效枭宵哮哓嘯。蕭肖曉,箫削枭,枭哮!肖嘯!硝潇霄!枭消,肖小消,蕭肖笑,銷箫。
【翻譯】
有一個枭雄,很骁勇兇惡。他下面的宵小壞人手下們也就很嚣張,不可一世。仿效他們老大晚上大聲咆哮白天大喊大叫。(傷民擾民)(一代大俠)蕭肖知道了,用他的武器白玉箫大戰枭雄。戰鬥時,枭雄咆哮着,蕭肖長嘯着,戰鬥的硝煙彌漫
了雲霄。枭雄終于被消滅了,那些宵小手下們也都消失了。蕭肖笑了。于是就把他的玉箫銷毀了。
11、 朱鑄逐蛛
【原文】
朱鑄住竹築。主駐。朱鑄煮豬祝主。主矚築,囑朱鑄:“竹柱蛀,逐蛛!”
朱鑄逐蛛,主助,諸蛛誅。
12、 羿裔熠邑彜
【原文】
羿裔熠①,邑②彜,義醫,藝詣。 熠姨遺一裔伊③,伊儀迤,衣旖,異奕矣。 熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遺衣,衣異衣以意異熠,熠抑矣。 伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅儀奕,詣弈,衣異,意逸。毅詣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。 翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。 伊疫,呓毅,癔異矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。 毅詣熠,意以熠,議熠醫伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。 熠驿邑以醫伊,疑伊胰痍⑨,以蟻醫伊,伊遺異,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以醫,伊益矣。 伊憶毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊異,噫,缢。 熠癔,亦缢。
①熠:醫生,據說為後羿的後裔。 ②邑:以彜為邑,指居住在一個彜族聚居的地方。 ③伊:絕世佳麗,儀态萬方,神采奕奕。 ④意:對伊有意思,指熠愛上了伊。 ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊遊弋到了一個陰涼的地方。 ⑥毅:逍遙不羁的浪人,善于下棋,神情堅毅,目光飄逸。 ⑦臆:主觀的感覺,通“意”,指對毅有好感。 ⑧懿:原意為“懿旨”,此處引申為要挾,命令。 ⑨胰痍:胰髒出現了瘡痍。 ⑩刈:割下草或者谷物一類。薏:薏米,白色,可供食用,也可入藥。
【翻譯】
據說那個射死了9個太陽的後羿留下了一個名字叫熠的後裔, 熠居住在彜族人的地盤上面, 所謂“不為良相則為良醫“,鑒于祖先不積德連恒星都敢破壞, 估計自己當良相比較渺茫, 于是決定從醫, 在杏林中素有義醫之稱, 其實就是幫人看了病但是病人不給錢, 而他寄人籬下不敢逼債隻好作罷, 這樣的事發生多了, 自然那些沒有給錢卻又被醫好的人為了平衡心理就送了他這個反正不用出錢的稱号.不 過客觀地講, 熠在醫學上面還是很有造詣的. 熠的姨媽不幸病死了, 留下了一個女兒叫做伊, 伊真是名如其人, 大有衆多詩詞中詠唱的“伊人“般的夢幻色彩, 不但儀态萬方風
圖文均來自網絡
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!