(觀察者網訊)北京時間早8點剛過,全球電動車巨頭特斯拉(Tesla)與太空探索科技公司(SpaceX)CEO埃隆·馬斯克發的一首中文詩,就在推特上炸開了鍋。
連懂中文的網友也在問:“誰能告訴我,他發這個啥意思?”
社交媒體截圖,截至發稿點贊已超過5萬
“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”馬斯克給這四句話加了個标題:“Humankind”(人類),并在微博上同步發了上述五行字。
而這四句話來自于《七步詩》,字面意思是豆稭在鍋底燃燒,豆子在鍋裡哭泣,“同根生”的豆稭為何要這樣為難豆子?
《七步詩》流傳的創作背景——哥哥曹丕逼迫弟弟曹植七步成詩的故事,則常被理解為揭露了封建統治集團内部的相互殘殺,和詩人的處境艱難、沉郁憤激。
面對中文詩,不少外國網友隻能求助翻譯軟件,又或搜索《七步詩》的英文翻譯版本,然後調侃馬斯克是“當代莎士比亞”。
“大哥,我需要翻譯。”
網友發出谷歌翻譯截圖,調侃馬斯克是“當代莎士比亞”
網友找來《七步詩》的中文翻譯:“分享給還在谷歌翻譯上掙紮的朋友們。”
甚至找到了《七步詩》的背景。
而懂中文的已經做起了“閱讀理解”。
“翻譯:人類來自同一個祖先,為什麼我們如此熱衷于自相殘殺?”
近日,聯合國世界糧食計劃署主任點名馬斯克說,一小群超級富豪隻需拿出個人淨資産的一小部分,就可以幫助解決世界饑餓問題。媒體計算出,馬斯克的淨資産接近2890億美元,這意味着比斯利要求馬斯克捐出的60億美元,隻是馬斯克淨資産的2%。
10月31日,馬斯克回應說:“如果世界糧食計劃署能在這個推特主題帖上解釋60億美元将如何解決全球饑餓問題,我現在就把特斯拉股票賣了解決它。”
他還補充了一個條件,即世界糧食計劃署的财務報告必須公開,“這樣公衆才能确切地看到錢是如何花掉的”。
除了“人類”,評論區還談到了虛拟貨币狗狗币和柴犬币。曾有報道稱,馬斯克可謂是狗狗币的最佳“帶貨員”。11月1日,馬斯克曾發推提及狗狗币,狗狗币15分鐘内漲超6%。
截至發稿,外界對馬斯克推文的理解仍舊很多,另有網友想起了叫“Humankind”的遊戲。
本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!