說起“風馬牛不相及”,大家都不陌生,知道它是“比喻事物彼此毫不相幹”的意思。但是,如果問其中的“風”是指什麼?相信很多人一時會回答不上來。今天就說說這個“風”是什麼意思。
先說“風馬牛不相及”的出處。
這個句子出自《左傳·齊桓公伐楚》。相關的原文是:
四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言:“君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也。何故?”
這段文字記述的是,魯僖公四年的春天裡發生的一件事,齊桓公聯合一些諸侯國的軍隊進攻蔡國。蔡國很不經打,很快就潰敗了。諸侯聯軍又接着進攻楚國。這時,楚國面臨大軍壓境,楚成王就派使臣去見諸侯聯軍的統帥,轉達了他對齊桓公的話,說:你居住在北方,我居住在南方,相距這麼遙遠,我們毫不相幹,沒想到你居然跋山涉水來到了我這裡,究竟是為什麼呢?
這段文字中的“風馬牛不相及”,詞典把它當成一個常用詞語,解釋為“比喻事物之間毫不相幹。”對此,大家都沒什麼異議。
“風馬牛”中的“風”是什麼意思?
不過,要說“風馬牛”中的“風”是什麼意思?說法就多了。查資料發現,關于“風”至少有三種解釋:1、放逸。2、走失。3、獸類發情,即獸類雌雄相誘稱為風。這些解釋的意思,是指齊楚兩地相距很遠,即使馬牛放逸、走失,也不會跑到對方境内;或者馬牛是不同的種類,發情了也不會碰到一起。
我不認同這些解釋。我的觀點是:風就風,是指空氣流動形成的風。為什麼這樣說呢?大家看,如果在“唯是風馬牛不相及也”裡,再加一個逗号,就變成了“唯是風,馬牛不相及也。”這樣的話,楚王的意思是,齊楚兩地相距遙遠,隻有“風”才能到達這裡,連善于奔跑的馬牛都到達不了(或者是:除風之外,連馬牛都到不了這裡),而你們居然涉吾地來了,為什麼呢?
有了在“風”字後面加标點的切入點後,來說說我的思路,是這樣的:
1、從字的本義來看。
“風”的本義,就是自然流動的空氣,根本就沒有前面提到的三種義項。當然,不是說“風”的引申義不能用,但需要其他因素的配合佐證才行。
2、從完整的單句來看。
第一,如果“風”是“馬牛”的修飾詞,前面就不用“唯是”了,直接說“風馬牛不相及”就行了。而實際的情況,大家真的把“唯是”兩個字抛在一邊不管了,大談事物之間毫不相幹。“唯”字開頭,可以沒有實義,但是這裡它和“是”是連在一起的,那“唯是”就必定是有實義的,直譯為“唯有這”的意思,因而“唯是風”可以理解為“除了風之外”,整句話就是“除了風之外,馬牛都到不了這裡”的意思。大家看一下現代的一個交通标志圖,就理解這種句式了。它相當于說:唯是特種車,車輛禁止駛入。
第二,春秋時期,就有以“馬牛走失”為由而侵犯對方的事。比如,同時期的《管子》裡就有這樣的文字:“牛馬之牧不相及,人民之俗不相知,不出百裡而來足。”意思是“各國的人放牧牛馬不會放到一起,人民有各自的習俗卻也不相互了解,因為不出百裡,人民的需求就可以滿足了。”可以看出,相距遙遠的情況下,有意放牧的馬牛都不會跑到對方的境内,何況自己“走失”的馬牛呢?也就是說,“風馬牛不相及”裡已經包含了“走失、放逸”甚至“發情”的因素在裡面了。所以,“風”不是修飾詞,隻是其本來的意義而已。
3、從段落來看。
古文原來沒有标點,也沒有所謂的段落。不過,楚王的話表達了他完整的意思,可以看成是一個段落。大家再看,楚王說“君處北海,寡人處南海,唯是風,馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也。何故?”
第一,楚王的重點是責問齊王為什麼要“涉吾地”?!是你們單方面到我們這裡了,這是“相及”的意思。而不是馬牛到對方國境雙向的“相及”,更不是發情的馬牛“相及”碰到一起了。
第二,楚王說我們一北一南,是說齊楚相隔遙遠;另外,話語中還特地說是“北海和南海”,他要表達什麼?我們知道兩國之間沒有“海”。可見,楚王強調的是千山萬水啊。楚王的意思就兩字:遠,難。那麼,什麼東西才能跨越這遠和難的空間呢?就隻有風!自然流動的風!其他的善于奔跑的馬牛都到不了我們這裡!何況是人?而你們卻來了!為什麼?!所以,楚王說“唯是風,馬牛不相及也,不虞君之涉吾地也。何故?”表達的是:滿滿的疑惑,甚至是強烈的責問的意味。
4、從中心思想來看。
《左傳·齊桓公伐楚》這篇文章說的是,楚國在大兵壓境的情況下,楚王派使者到齊軍中轉達對齊桓公的質問:為何要侵犯楚國?後來雙方還展開了兩次針鋒相對的外交鬥争,最終達成妥協,訂立了盟約。如果隻強調齊楚兩國相距遙遠毫不相幹,是不夠的。其實,楚國更強調的是諸侯聯軍不能大老遠來幹涉、侵擾我們楚國!而通常的三種解釋,隻涉及“毫不相幹”這一層意思,顯然是沒抓住本文中心思想導緻的。
從上面的分析來看,風就是風的本義,是自然流動的空氣而已。至于其他的理解,單獨來講,是對的,但是放到文章及具體語境裡就發現明顯的不對頭了,當然就不可取了。
我們知道,風馬牛不相及,是把“唯是”撇掉之後,已經變成一個常用詞語了。當然,這也是可以的。比如,可以這樣造句:“我請朋友們點贊和關注我,但有一個人卻回應說今天的天氣不錯,那真是風馬牛不相及了。”雖然這樣用起來沒有什麼違和感,但是通過探究,終于知道這是跟原文的真實含義(自然的風)真的是“風馬牛不相及”了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!