相信很多德撲愛好者,對德州撲克中基本的專業英文簡稱都不陌生,那麼大家也都知道D(dealer)和BTN(button)在德州撲克中的含義--莊家位。那麼為什麼會有兩個說法、兩個簡稱呢?到底哪個才更準确呢?
其實真正的莊位是Button,同時也叫按鈕位,指翻牌後最後一個行動的玩家。那麼Dealer是什麼意思呢?把這個英文單詞翻譯出來,就不難發現,有莊家,發牌員,荷官的意思。"莊家"和"莊位"是兩個不同的概念,一個是指某個人,一個是指某個位置,從線下桌用的那個莊家牌也能清晰推斷出來。隻是随着德州撲克的發展,這兩個單詞也就慢慢融合了,大家不論說哪個,大家也都明白代表什麼。
另外,下文附上德州撲克裡,所有常用的英文簡稱和注釋,旨在給一些新手愛好者們在一些詞彙上查漏補缺,以便在日後查閱德撲文章或者視頻時,不至于出現理解偏差:
1 操作簡稱:
下注:Bet
加注:Raise
再加注:Re-raise
跟注:Call
棄牌:Fold
過牌/看牌:Check
全下:All-in
過牌加注:Check raise
持續下注:C-bet
領先下注:Donk-bet
溜入底池:limp
2 四輪下注:
翻牌前:Pre-flop
翻牌:Flop
轉牌:Turn
河牌:River
3 四種花色:
黑桃:S(Spade)
紅桃:H(Heart)
梅花:C(Club)
方片:D(Diamond)
4 牌型:
高牌:high card
對子:pair
三條:three of a kind/set
順子:straight
同花:flush
葫蘆:full house
四條/金剛:four of a kind
同花順: straight flush
皇家同花順:royal straight flush
5 其他高頻詞:
數字10:ten(簡稱用T表示)
J:jack
Q:queen
K:King
補牌/出路:outs
聽牌:draw
踢腳:kicker
頂對頂踢:TPTK(top pair top kicker,頂對頂踢腳)
堅果:nuts(指牌面上最大的牌型)
底池:pot
籌碼量:stack
詐唬:bluff
同花:suited(指手牌為同一花色,簡稱s,例如AKs)
非同花:off suited(指手牌為不同花色,簡稱o,例如AKo)
前注:ante
爆冷門:Bad beat (簡稱BB,指遙遙領先的牌被别人反超擊敗)
本文基本涵蓋了德州撲克中使用頻次最高的一些英文詞彙,可以給一些剛剛愛上德撲的新手玩家,在這些名詞上查漏補缺。當然,德州撲克中還有更多使用較少的低頻詞和英文短句,就不一一列舉了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!