白居易放言五首其三原詩注釋翻譯賞析?《放言五首·其三》原文贈君一法決狐疑,不用鑽龜與祝蓍,接下來我們就來聊聊關于白居易放言五首其三原詩注釋翻譯賞析?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
《放言五首·其三》原文
贈君一法決狐疑,不用鑽龜與祝蓍。
試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。
周公恐懼流言日,王莽謙恭未篡時。
向使當初身便死,一生真僞複誰知?
注解
放言:言論放肆,不受拘束的意思。
君:您,這裡指作者的好友元稹。
法:辦法,方法。
決:決定,解決,判定。
狐疑:狐性多疑,故用狐疑指猶豫不定。
鑽龜、祝蓍(shī):古人因迷信而占蔔的方法,鑽龜殼後看其裂紋占蔔吉兇,或拿蓍草的莖占蔔吉兇。這裡是指求簽問蔔。蓍,多年生草本植物,全草可入藥,莖、葉可制香料。
試:試驗,檢驗。
辨:辨别,鑒别。
材:木材,這裡指枕木和樟木。
期:期限。
篡(cuàn):篡位,臣子奪取君主的權位。
向使:假如,如果,假使。
便:就。
複:又。
周公:姬旦,周武王弟,成王的叔父。典故:成王年幼為王,周公攝政,管叔等人散布流言,說周公要害成王,于是周公躲避了起來。後來成王發現流言是假的,便迎接周公回來,平定了管叔等人的叛亂。
王莽(mǎng):漢元帝皇後侄。典故:王莽在篡奪政權之前,為了收攬人心,常以謙恭退讓示人,後來終于篡漢自立,改國号為“新”。
譯文
我送給你一種解決疑問的辦法,這個辦法不需龜甲,蓍草莖來占蔔吉兇。
檢驗玉的真假需要燒滿三天,辨别木材需要等待七年。
周公在流言蜚語的日子裡也會感到害怕,王莽在篡位之前也是畢恭畢敬。
假使這人當初就死去了,一生的真假又有誰知道呢?
賞析
這是一首富有理趣的好詩。它以極通俗的語言說出了一個道理:對人、對事要得到全面的認識,都要經過時間的考驗,從整個曆史去衡量、去判斷,而不能隻根據一時一事的現象下結論,否則就會把周公當成篡權者,把王莽當成謙恭的君子了。詩人表示像他自己以及友人元稹這樣受誣陷的人,是經得起時間考驗的,因而應當多加保重,等待“試玉”、“辨材”期滿,自然會澄清事實,辨明事僞。這是用詩的形式對他自身遭遇進行的總結。
在表現手法上,雖以議論為主,但行文卻極為曲折,富有情味。“贈君一法決狐疑”,詩一開頭就說要告訴人一個決狐疑的方法,而且很鄭重,用了一個“贈”字,強調這個方法的寶貴,說明是經驗之談。這就緊緊抓住了讀者。因在生活中不能做出判斷的事是很多的,大家當然希望知道是怎樣的一種方法。“不用鑽龜與祝蓍”。先說不用什麼,而該用什麼,卻不徑直說出。這就使詩歌有曲折、有波瀾,對讀者也更有吸引力。詩的第二、三句才把這個方法委婉地介紹出來:“試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。”很簡單,要知道事物的真僞優劣隻有讓時間去考驗。經過一定時間的觀察比較,事物的本來面目終會呈現出來的。
以上是從正面說明這個方法的正确性,然後掉轉筆鋒,再從反面說明:“周公恐懼流言日,王莽謙恭未篡時。”如果不用這種方法去識别事物,就往往不能做出準确的判斷。對周公和王莽的評價,就是例子。周公在鋪佐成王的時期,某些人曾經懷疑他有篡權的野心,但曆史證明他對成王一片赤誠,他忠心耿耿是真,說他篡權則是假。王莽在未取代漢朝政權時,假裝謙恭,曾經迷惑了一些人;《漢書》說他“爵位愈尊,節操愈謙”。但曆史證明他的“謙恭”是僞,代漢自立才是他的真面目。“向使當初身便死,一生真僞複誰知?”這是全篇的關鍵句。“決狐疑”的目的是分辨真僞。真僞分清了,狐疑自然就沒有了。如果過早地下結論,不用時間來考驗,就容易為一時表面現象所蒙蔽,不辨真僞,冤屈好人。
詩的意思極為明确,出語卻曲折委婉。從正面、反面叙說“決狐疑”之“法”,都沒有徑直點破。前者舉出“試玉”、“辨材”兩個例子,後者舉出周公、王莽兩個例子,讓讀者思而得之。這些例子,既是論點,又是論據。寓哲理于形象之中,以具體事物表現普遍規律,小中見大,耐人尋思。其以七言律詩的形式,表達一種深刻的哲理,令讀者思之有理,讀之有味。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!