tft每日頭條

 > 生活

 > 莫泊桑作品譯文

莫泊桑作品譯文

生活 更新时间:2025-02-06 17:21:28
莫泊桑《叔父于勒傳》

譯/黃仕隐

莫泊桑作品譯文(莫泊桑我的叔叔于勒)1

吾少居哈佛爾,有姊二,家平,僅持生計。大人職有司,時晚歸。母氏操持井臼,務儉省。自制衣,購布必讨價,及其至廉方可。凡日用之物,必值其減價。即人宴請,必不赴約,懼回請損費也。然每周日,散步棧橋,必整饬衣冠。棧橋位海濱,有港,常有遠船歸。

叔叔于勒,大人弟也。初,遊手好閑,不事産業,祖父遺産食盡,大人濟之,猶不足,以是家人惡之。循例送美州,以避其累也。不久即報書,雲做買賣,有獲,期償報大人。大人以是喜,又聞諸船長,曰彼租大店鋪,生意隆。翌年,彼複報曰:“诘旦赴南美,或數年不得通。感賢兄德,無以為報,期業成。返裡,則生活豐滋也。體康健,勿慮。”自是,鹹以為彼非昔之無賴也,且時示于人,俾知吾家之富戚焉。母氏亦多之,常贊其經營有法。

莫泊桑作品譯文(莫泊桑我的叔叔于勒)2

以是故,每至棧橋,望遠船黑煙,必期其在。且計劃上千種,甚有置别墅者,皆圖其既歸之事也。大姊齡二十有八,次姊小二齡,以家境故,久不得聘。全家憂之。及有職公務者屬意于二姐,亟許之。彼家亦平,然誠實可靠。叔叔之信,亦示之。彼以是疑,或以為吾家殷富未敢攀也。

且婚,以旅哲爾賽為慶。是島屬英吉利,舟行惟一時辰,直為貧人外遊地也,可示人曰出國。既至岸灘,大人見有購食牡蛎者。鬻者水手,年老,衣褴褛,其以刀撬之,奉二紳士,彼即奉諸夫人。夫人以手帕接之,文雅其姿。大人羨之,亦欲如之。母氏懼其費,曰:“或傷胃,購數隻遺婿與女可矣。若約瑟夫,則不必,男勿慣。”約瑟夫,吾之名也,以母氏有别,失其公允,甚不悅。

莫泊桑作品譯文(莫泊桑我的叔叔于勒)3

及見水手,大人急返,竊謂母氏曰:“鬻牡蛎者,極似于勒。若彼非在美,且富好,直以為真也。”母驚,即責曰:“汝瘋乎?既知非是,何妄言?”母氏卒近察之,亦以為是。大人詢之船長,輾轉至叔父事。船長告曰:“彼,法國老流氓也。去歲遭之于美洲,視其困,乃攜之返。曾闊綽,皆揮霍盡矣。雖裡之親戚亦未敢見,是在船鬻牡蛎糊生計耳。”

大人張皇,母氏不欲婿知,亟止之。大人猶低嚷曰:“是生大亂矣。”母氏忽怒曰:“固知其無狀。狗何改吃屎之性?急避之,勿再累。”乃使吾給其資。吾往視,額手皺褶,窮苦愁容,難掩狼狽,心憐之,多予銅子十,彼謝曰:“好後生,上帝佑汝矣。”告母氏,母氏不喜,以為吾瘋。及旅畢返程,遂另擇船,以避之矣。

君子曰:有諺雲:“人窮斷六親。”讀法人莫氏之文,不異史之載蘇秦事,猶有逾之者。聖人訓慈仁孝悌,夷夏何别焉?

莫泊桑作品譯文(莫泊桑我的叔叔于勒)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved