#英語習語#
不知是否有很多人在研究“倒數第二”用英語怎麼表達?首先可以确定的是“倒數第一”用英語表達可以是 last,因為倒數第一名就是最後一名的意思,那麼倒數第二用英語可以是 next to last,因為最後一名的鄰居隻能是倒數第二了。
當然還有其他表示倒數第二的表達方式,其中涉及序數詞 first 和 second 的區别,那麼 first to last 和 second to last 到底哪個是倒數第一呢?事實是 second to last 是倒數第二的意思,但是有的人在位置上還不能很好地區分它們。
其實這個很好理解,舉個例子,比賽得第一名是 come first,得第二名是 come second,那麼第二名就是 second,而不會是 first,此時參照的是第一名的位置,這個在理解上沒有任何問題。
那麼同理,比賽得最後一名是 come last,那麼得倒數第二名就是 come second last,也就是 second to last,此時參照的是最後一名的位置;其實在空間上 first 和 last 是排名裡的兩端,一個是從左到右,一個是從右到左,無論從哪端開始,second 不是在 first 的後面,就是在 last 的前面。
當然如果理解上還是有困難的話,那麼天無絕人之路,我們還可以使用 last but one 來表示倒數第二,它的原理是:last but 後面的數字是多少,那麼就表示 last 的前幾個,如 one 就是 last 的前一個,那就是倒數第二,two 就是 last 的前兩個,那就是倒數第三了,以此類推,例如:
It's the last but one day in the athletics programme.
這是田徑項目結束的前一天。
The British team finished last but two.
英國隊以倒數第三名結束比賽。
因此 second to last 是倒數第二的意思,它跟 next to last 意思一樣,而 first to last 不是倒數第一的意思,例如:
Tomorrow they will play their second to last game of the season.
明天他們将進行本賽季倒數第二場比賽。
Baker finished next to last in the 1500 metres race.
貝克在1500米賽跑中名列倒數第二。
現在回頭來看 second to none 的話,就不會顯得那麼陌生了;none 表示不存在的(nonexistent),那麼 second to none 就是沒人在前面或沒有更好的存在,相當于 there is nothing to which it is second,那就是不比任何東西差的意思,可以意為“首屈一指,不比任何事物差”等,例如:
The city's public transportation system is second to none.
這個城市的公共交通系統是首屈一指的。
In the output of grain, China is second to none.
在糧食産量上,中國首屈一指。
但是有的時候有人有不同的理解,他們認為 second to none 相當于 worse than nothing,但其實 none 本身的意思否定了這個表達式,因為 none 是不存在的,也即沒邊的,它相當于 not any,那麼 second to none 相當于 not second to any,它就不具備 worse 的說法了。
關注外語行天下,後期會更精彩。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!