學了日語之後發現大連金州的很多方言可能是來自日語。
1、農村人常說的:不好好學習,将來當"五老卡"或"老卡"是農民的意思。"卡乎乎"還是指農民,土氣的意思。這三個詞來自日語"農家"
"農民"日語發音:"鬧-卡";當用漢字:"農家"。
2、人們不愛聽某個人說話時,會說:别"瞎拜乎"啦或"瞎拜拜"什麼!聽他"瞎拜乎"。這個詞來自日語"夏拜如"。
"說"日語發音:"夏拜如"。
3、大連人說某人"彪"有時還會說:"腦子有病"或"你有病啊"。"彪"、"彪呼呼"等大概是來自日語"病"
"病"日語發音:"标-"。
4、農村人渴了叫"卡":我"卡"了,想喝點水。
"渴"日語發音:"卡哇(酷)"或"卡呲"
5、大連人吃飯叫"歹"飯。
日語"吃的敬語"當用漢字是"戴"。
如果膠東地區的人吃飯也說"歹",就不确定是來自日語
6、襯衫叫"晚夏子"确定是來自日語
7、找東西叫"撒麼"
"搜"日語發音:撒嘎(絲)
日本語言文字大部分也是隋唐時期日本的遣唐使從中國學習演變而來。所以日語的"根"在漢語。
本人的一點淺顯看法,歡迎探讨。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!