tft每日頭條

 > 生活

 > 穿搭國潮卡點

穿搭國潮卡點

生活 更新时间:2025-01-10 11:11:23

“好文章是改出來的”,從知道“不應該那麼寫”開始:看别人“吃一塹”,讓自己“長一智”。——改客島

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)1

又雙叒叕,又見尬皮!一二三亖,一瓜不免!

又買一本“咬文嚼字文庫”,又是“書皮”差錯來襲,如此樂錯不疲,不能不再次“熱捧”一下啊。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)2

隻是,實在對不住!這本書特殊,我這裡隻得弄兩個早就不用的舊字,還有一堆不好解的網語。

網語“又雙叒叕”,後三字都不取本義,而當兩個、三個、四個“又”字用,“又雙叒叕”就是十個“又”,一再再三、沒完沒了的意思。至于“叒”(古同若)、“叕”(音卓義連綴)讀什麼、啥意思,已經毫無關系了,它們隻是代替“又”字的符号而已。為了湊數,“叒”是從棺材裡拉出來的,畢竟先前有過這字,比另找或另造個符号方便。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)3

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)4

“尬”字則被從本來不可拆解的聯綿詞“尴尬”獨立出來,一人擔當“尴尬”的全部職責,并附帶出娛樂之意。我仿“尬聊”“尬劇”等造出的“尬皮”,指的是因有差錯和問題而有點尴尬的廣義書皮,包括四封、扉頁、版權頁、前言、後記等書的正文之外的部分。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)5

“一二三亖”也是我仿詞出來的,跟“又雙叒叕”類似,加起來是十個“一”麼。而“亖”也是舊有字,讀音和意思都是“四”。“一二三亖”強調了後面的“一瓜不免”,十個“瓜”連一個都不能避免尬皮。這裡的“瓜”實指的是書,既來自本文要講的書《前排吃瓜》的書名,更來自網語“吃瓜”“吃瓜群衆”“前排吃瓜”。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)6

“吃瓜”早已成為社會流行,意為“圍觀”又比“圍觀”形象而意蘊豐富。以新銳稱霸幾十年的《新周刊》,當年曾經喊出從廣州傳遍大江南北的口号:“圍觀改變中國”。那時要是有“吃瓜群衆”這新銳之詞,沒準兒他們也會向90後、00後網絡原住民喊“吃瓜改變中國”。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)7

“前排吃瓜”就是請“搶沙發”的意思。本人正是看到《前排吃瓜》這書如此盛情邀請,才決定給它一小“錘子”,讓它“求錘得錘”。“求錘得錘”這網語仿自孔聖人“求仁得仁”。

回到主題,看這本《前排吃瓜:流行語百詞榜》(2020.8)的尬皮。說問題吧。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)8

先看版權頁上的小毛病。

我在上篇《說你有病你就有病!給你的“書皮”診斷報告》中說:同屬“咬文嚼字文庫”(但不屬于“慧眼書系”)的《前排吃瓜:流行語百詞榜》,版權頁上的問題,跟“咬文嚼字文庫·慧眼書系”的《語病百講》一模一樣!

在版權頁上,印的出版社地址是“上海紹興路2号7樓”,印的發行單位地址是“上海市紹興路50号”,一處是不要“市”的“上海”,一處是要“市”的“上海市”,應該統一。這是其一。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)9

其二,印有“發行:上海文藝出版社發行中心發行”,顯然,“中心”後的“發行”兩字應該去掉。同樣情形的“印刷:上海景條印刷有限公司”,“公司”後不是就沒寫“印刷”嗎。上海最權威的上海人民出版社,新近出版的網紅大牛張維為的《中國話語》(2021.4),版權頁上的“發行:上海人民出版社發行中心”,後邊不是就沒累贅“發行”兩字嗎。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)10

版權頁上的這類問題,從業務分工上講,不是編輯的責任,更不是作者的責任。但是,在“咬文嚼字文庫”裡,每一本書的每一處文字,都應該是經過認真咬文嚼字的,否則,不是言行不一、知行不一嗎?

關于版權頁,順便說一下,主副書名之間的破折号改為冒号為好。這倒不是現在的“前排吃瓜——流行語百詞榜”裡破折号用錯了,而是不如“前排吃瓜:流行語百詞榜”排印起來方便好看。比如今年新書《中國話語:建構與解構》《在峽江的轉彎處:陳行甲人生筆記》,就都沒用破折号。而“前排吃瓜——流行語百詞榜”現在還排在正文的左手頁書眉,破折号顯得更别扭。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)11

包封

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)12

看版權頁

再看前勒口《作者簡介》的小問題。

版權頁印的是《作者簡介》,簡介的是徐默凡,定性不夠準确。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)13

此書的封面、書脊、扉頁和版權頁,都印的是徐默凡“主編”。每篇都署名的100篇正文也沒一篇署徐默凡。從《前言》看,這些文章源自這位副教授為他的“語言學概論”課學生布置的探究性作業。這麼看來,在本書的成書過程中,徐默凡的策劃、指導、修改、潤色、把關等是必不可少的,他當主編應該是天經地義、當之無愧的。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)14

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)15

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)16

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)17

在著作權法意義上,主編當然也是作者,盡管書裡沒有一篇署有主編的名字。但是,他跟正文裡某篇的具體作者不同,要“高”于他們。因此,前勒口的這“簡介”還是叫“主編簡介”更準确。大抵沒有哪本這樣的書,把前勒口隻介紹主編的“簡介”叫“作者簡介”。

而越來越多的書是,前勒口上的作者介紹文字,根本不用啰唆,不寫“作者簡介”“主編簡介”等等,而是直接從名字開始介紹。這顯然是個幹淨利落的好辦法。我在上一篇提到的《中國話語》(上海人民出版社,20210.4)、《語法修辭例話》(上海教育出版社,2020.10)、《在峽江的轉彎處》(人民日報出版社,2021.1)都是這樣做的。在這一點上,《前排吃瓜》作為“咬文嚼字文庫”之一,倒顯得有點咬文嚼字不夠。

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)18

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)19

最後看《前言》的标點問題。

此書《前言》裡有這麼一段:

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)20

芸芸衆生相:網絡世界,誕生了大量神奇的網民:“大大”“小姐姐”和“小哥哥”,我們是親親熱熱的一家人;從“萌新”到“老司機”,經曆了多少風風雨雨;“課代表”“伸手黨”“隐形貧困人口”……形形色色的網絡稱呼語,讓我們一起追蹤它們的來龍去脈。

這裡,“‘大大’‘小姐姐’和‘小哥哥’”中的“和”字應該去掉,改為“‘大大’‘小姐姐’‘小哥哥’”;或者不去掉“和”字,而是在“大大”和“小姐姐”之間加個頓号,改為“‘大大’、‘小姐姐’和‘小哥哥’”。其下一段裡開頭的“這是‘粉絲’‘迷妹’‘顔飯’的領地”,就是不用“和”字的正确句子。

按照新的标點符号用法(2011),所引内容是并列關系的幾對引号之間不用标點。言下之意,相鄰引号之間或者說一對引号之外,再沒有别的文字,比如“和”“與”“以及”等關聯詞,再比如用括号括起來的注釋說明。此書這裡有“和”字,所以前面相鄰兩對引号間不能省掉頓号。

包括“這是‘粉絲’‘迷妹’‘顔飯’的領地”在内,此《前言》裡有多處都是并列引号之間不用頓号的正确例子,唯“‘大大’‘小姐姐’和‘小哥哥’”這一處誤加了“和”字。看來,并不是不知道正确用法,而是純粹疏忽了。

順便說一句,并列的書名号之間省略頓号的規則跟引号一樣。

好了,《前排吃瓜》一書的尬皮也就這幾個尬點,指出來有點吹毛求疵甚至“雞蛋裡頭挑骨頭”。可是,誰讓你是“咬文嚼字文庫”呢,誰讓看到你的“慧眼書系”五兄弟都一瓜不免呢,我正想在你身上檢驗一下你會不會也尬皮,結果果然尬了,我也就隻能給你這麼“求錘得錘”者一小錘子了。

其實,我之所以尬它,是因為這是一本好書,一本對了解網絡流行語很給力,又讀來很有意思、有很多另外啟發的好書。你看,我隻一稍微浏覽,就能引用甚至妄造網語,寫出這麼一篇有點尬或者說不怎麼尬的文章了。

最後吐露一下,看到“又雙叒叕”好玩,我就找類似的重疊字。結果,三個字的好找,四個字的難得。就我所找到的四重疊字,除“一二三亖”及此書上有的“火炎焱燚”(“焱”音焰義焰,“燚”音異義火貌)外,還有“十廾卅卌”(“廾”今同拱,“卌”音戲義四十),不知道“十廾卉井”能不能算一個?

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)21

我想,寫書做書者用這樣的“好玩”之心去尋找和去除“書皮”上的尬點,尬皮現象就會越來越少,越來越輕。

同類前稿:

說你有病你就有病!給《語病百講》的“書皮”診斷報告

Hi!你“字斟句酌”的“書皮”爛尾了

Hi!這本書到底叫啥名字?

《好新聞的樣子》:看金字招牌怎樣玩标題黨

穿搭國潮卡點(這流行不該流行)22

(聲明:本文兩張景觀圖片來源于版權方,未經版權方許可請勿使用)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved