月下獨酌
李白
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒随我身。
暫伴月将影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
【詩文解釋】
在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒有一個親友。舉杯向天,邀請明月,與我的影子相對,便成了三人。明月既不能理解開懷暢飲之樂,影子也隻能默默地跟随在我的左右。我隻得暫時伴着明月、清影,趁此美景良辰,及時歡娛。我吟誦詩篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。清醒時我與你一同分享歡樂,沉醉便再也找不到你們的蹤影。讓我們結成永恒的友誼,來日相聚在浩邈的雲天。
【詞語解釋】
獨酌:一個人飲酒。
成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。
既:且。
不解:不懂。
徒:空。
将:和。
及春:趁着青春年華。
月徘徊:明月随我來回移動。
影零亂:因起舞而身影紛亂。
交歡:一起歡樂。
無情:忘卻世情。
相期:相約。
邈:遙遠。
雲漢:銀河。
【詩文賞析】
詩篇描寫月下獨酌情景。月下獨酌,本是寂寞的,但詩人卻運用豐富的想像,把月亮和自己的身影湊合成了所謂的「三人」。又從「花」字想到「春」字,從「酌」到「歌」、「舞」,把寂寞的環境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達了詩人善自排遣寂寞的曠達不羁的個性和情感。
從表面上看,詩人好象真能自得其樂,可是背面卻充滿着無限的凄涼。詩人孤獨到了邀月和影,可是還不止于此,甚至連今後的歲月,也不可能找到同飲之人了。所以,隻能與月光身影永遠結遊,并且約好在天上仙境再見。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!