tft每日頭條

 > 圖文

 > 國外有中文播報嗎

國外有中文播報嗎

圖文 更新时间:2024-11-29 19:54:38

I'm in high spirits.

我非常快樂,非常興奮。

國外有中文播報嗎(老外說了句34)1

國外有中文播報嗎(老外說了句34)2

high大家知道是"高的,高級的"意思,也是一個在中國漢語中大家用的很普遍的一個單詞。比如以下大家很熟悉的中國式high用法:

  • 今天玩兒得很high。
  • 你看起來很high啊。
  • 這個派對很high。

但如果,你把這些直接翻譯成英語:

  • Feeling high.
  • You are high.
  • Party was high.

國外有中文播報嗎(老外說了句34)3

警察叔叔可能就要上門了!

國外有中文播報嗎(老外說了句34)4

放心,上門的警察也不可能長的跟吳彥祖一樣

國外有中文播報嗎(老外說了句34)5

這是因為"high"還有一層意思是"由麻醉品引起的快感"。所以 "I'm high",在口語中大多都表示嗑藥之後變興奮,變嗨了,正常情況下一定不要對别人說 I'm high。

  • Get high: 吸毒
  • I'm so high: 我吸毒了

那怎麼用英語表達開心的不得了?

常見的有:

  • I'm very happy.
  • I'm so excited.

國外有中文播報嗎(老外說了句34)6

此外還有:

  • Feeling excited: 感覺很興奮
  • Feeling pumped: pump是打氣的意思,心情像被打過氣,鼓舞起來
  • Feeling psyched: 這個短語和pumped一樣,經常被用在體育比賽前給運動員加油鼓勁,摩拳擦掌。
  • 衍生詞:Psych you out 給對方洩氣,恐吓對方
  • In a great mood: 心情很好
  • In a positive mood: 心情很積極
  • in high spirits:很興奮,很高興

國外有中文播報嗎(老外說了句34)7

例句:

  • He was still in high spirits after winning the race.
  • 他依然處于比賽獲勝後的興奮狀态。

國外有中文播報嗎(老外說了句34)8

國外有中文播報嗎(老外說了句34)9

如果一定要出現"I'm high"的話,可以用"be high on sth.十分興奮, 熱衷于, 對···着迷, 感興趣"來表示。

例如:

I'm high on life.

我生活得很快樂。

I'm high on my new job.

我對新工作非常感興趣。

所以在用英語的時候,對于一些我們日常用的單詞來說,是不能簡單照搬過去的,high這個詞,在咱中國用用就好啦。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved