tft每日頭條

 > 圖文

 > 文言文簡短帶注釋翻譯

文言文簡短帶注釋翻譯

圖文 更新时间:2024-10-16 22:13:33

以高分考入清華大學的陳迎亮同學說:“我認為翻譯文言文不是能夠讀懂文本就可以輕易做到的,因為心裡明白不等于嘴上能夠說出來,嘴上說出來不等于筆下能夠寫出來,它還涉及現代漢語的書面表達能力問題。”

文言文簡短帶注釋翻譯(文言文翻譯五字訣)1

你看,學霸是不是把你家孩子問題全說準了:看不懂,看懂了說不出來,說得出來但轉化不成标準的現代漢語書面表達。不妨建議孩子試試下面這“五字訣”(諧音:劉山增條辮):

1、 留。

保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年号、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,會弄巧成拙。

2、 删。

删去一些隻起語法作用,沒有實際意義的虛詞。如“夫大國,難測也”中的“夫”,“何陋之有”的“之”,“學而時習之”的“而”。

3、 增。

把文言文中的單音詞譯成現代漢語的雙音詞,把文言文中省略的成分,在翻譯時增補出來。如“忽然撫尺一下,群響畢絕”,其中“撫尺”和“一下”之間缺一個動詞“響”,翻譯應加上。

文言文簡短帶注釋翻譯(文言文翻譯五字訣)2

4、 調。

将古今漢語不同的語序,按現代漢語的規範調整。

5、 變。

在忠實于原文的基礎上,變通翻譯有關文字。如“波瀾不驚”,可譯為“水面風平浪靜”。

語文考試改革的方向是注重文言文學習綜合能力的考查,重視把學生學到的課内知識向課外遷移,除了掌握考試答題技巧,學生在日常學習中也要多積累,多閱讀,勤理解,書讀百遍,其義自見。

文言文簡短帶注釋翻譯(文言文翻譯五字訣)3

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved