這是【軟實力英語】分享的第947篇原創英語啟蒙文章。
寫在前面
在英語啟蒙領域,最早開始推崇閱讀英文原版《哈利波特》的人,應該是《0-12歲英文原版書閱讀力進階指南》作者李岑。我大概是在2009年左右,第一次接觸李岑的英語啟蒙理念,即“讓英文原版書融入孩子的生活,成為其英文底蘊的重要基石。”
也正是在那時,雖然苗苗當時還不到兩歲,但是我卻一咬牙,買下了全套英文原版《哈利波特》。可以說,這是我囤的第一套英文原版書。
說實話,當時我也是不相信小學生可以讀懂英文原版《哈利波特》的。如今,苗苗已經上了初一,正在閱讀《哈利波特》系列的第三部《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban)。
所以說,很多時候,如果不是親身經曆,是無法相信孩子的語言天賦的。但是,這一天賦從一開始就隐藏于孩子的體内,需要經過父母的挖掘和引導,才能顯現于體外,為大家所見。
今天,苗爸根據自己引導孩子閱讀英文原版《哈利波特》的經曆,寫上一些分享和感悟,希望能夠對大家的家庭英語閱讀啟蒙教育有一定的借鑒作用。
01
拼讀階段
閱讀訓練是一個循序漸進的過程。因為對英語啟蒙知識缺乏足夠的了解,在我們小時候,一般是先背單詞,然後再讀課文,學有餘力,才會有機會閱讀英文原版故事書。
事實上,絕大多數人都是在應試的道路上越走越遠,每天忙于背單詞和刷題,根本無暇閱讀課本以外的英文資料。這跟中文類似,沒有大量閱讀做基礎,想要寫好文章學好中文,也是癡心妄想。
閱讀量就是孩子的英文童子功,如果缺乏閱讀量做基礎,就是掌握再多的解題技巧,也無法真正提高英語水平的。
所以,要想真正開始閱讀英文原版《哈利波特》,先要具備基本的英語閱讀童子功。而英語閱讀啟蒙,通常分為三個階段:
第一階段:積累聽力詞彙。
英美小朋友在幼兒園開始學自然拼讀之前,通常已經積累了3000 聽力詞彙,這樣,在通過自然拼讀規則,将聽力詞彙轉換為閱讀詞彙,提升了閱讀的流利度和理解能力。
積累聽力詞彙最基本的方法,就是聽律動兒歌和TPR親子互動。鑒于大多數父母的英語口語水平有限,無法在日常生活中與孩子進行口語交流,那麼,借助“苗爸英語啟蒙TPR閃卡”和點讀筆,幫助孩子掌握近200個生活場景動作短句,積累600個左右的基礎聽力詞彙,相對來說,就是一個捷徑了。
第二階段:跟讀父母或音頻。
有了基礎的聽力詞彙之後,父母就可以堅持給孩子讀英文睡前故事,同時利用白天的零碎時間播放繪本音頻和英文動畫片,繼續鞏固和提高孩子的英文聽力水平。
同時,引導孩子跟着父母或者是音頻資料讀繪本故事,隻要讀得遍數足夠多,孩子就能做到“整體識詞”,也能積累不少詞彙。
第三階段:自然拼讀。
如何将聽力詞彙轉化閱讀詞彙,即通過自然拼讀訓練,做到“見詞能讀”,然後激活大腦中的聽力詞彙,進而明白單詞的意思。
自然拼讀一般可以分為音素、字母組合和音節等幾大要素,所以說,隻要學會了自然拼讀的基本發音規則,就相當于掌握了單詞的解剖能力,能夠正确地将單詞進行拆解和組合,進而做到“見詞能讀”。
02
聽看讀段
在學了自然拼讀之後,孩子的自主閱讀能力獲得了提升,這時要想跨越到《哈利波特》的閱讀,還有不小的難度。應該先從分級讀物開始,訓練孩子的自主閱讀能力。再過渡到初章書,例如《神奇樹屋》(Magic Tree House)。
苗苗是在讀完了52本《神奇樹屋》之後,然後閱讀了《夏洛的網》(Charlotte's Web),再開始閱讀英文原版《哈利波特與魔法石》(Harry Potter and the Sorcerer's Stone)的。
為了能夠順利進入《哈利波特與魔法石》的閱讀,我給孩子做了一些鋪墊,主要有以下三點:
(一)聽音頻。
閱讀英文讀物的時候,一個非常重要的秘訣,就是要将讀與聽結合起來。目前網上比較權威的《哈利波特》的英文朗讀者為“油炸叔”斯蒂芬·弗雷(Stephen Fry)。
僅僅看懂是不夠的,還要能夠聽懂,否則學到最後,依然是“聾啞英語”。每天聽的音頻内容必須與閱讀内容一緻,可以反複聽,争取做到音形合一。
(二)看電影。
因為詞彙量和文化背景知識的欠缺,即使是大學生直接閱讀原版《哈利波特》,也是困難重重。這時,借助英文電影,可以在提高孩子興趣的同時,幫助孩子理解原著的内容。
8部原版《哈利波特》的電影,苗苗反複觀看了許多遍,所以在單獨聽音頻的時候,可以将音頻與畫面建立聯系,有利于培養孩子的英語思維。
(三)讀中文。
當然,無論是原版書也好,還是看電影也好,總有一些地方不能理解透徹,特别是像《哈利波特》這種魔幻小說。為了讓孩子能夠更好地理解原著,我又專門購買了全套中文版的《哈利波特》,利用假期的時候,鼓勵孩子閱讀。
03
研讀階段
要想真正流利閱讀英文原版《哈利波特》,有一個難關必須突破,那就是擴大詞彙量。在國内,大家一般以詞彙量的多少來确定一本書的難度大小。在美國,通常使用藍思指數( Lexile)來劃分英語讀物的難度等級。
根據藍思指數,英語閱讀可以分為四個階段:
第一階段:Basic 基礎階段
第二階段:Learn to read 學會閱讀
第三階段:Read to learn 閱讀獲知
第四階段:Read and think 閱讀思考
《哈利波特與魔法石》的 藍思指數為 880L,屬于英語閱讀的第四個階段:Read and think(閱讀思考)。在這個階段,孩子要學會一邊閱讀,一邊思考,逐漸提升自己的文學鑒賞能力,然後在此基礎之上,掌握初步的學術研究能力。
根據上表來看,《哈利波特與魔法石》的閱讀難度,屬于美國小學6年級水平,相當于中國大學1年級水平,即至少需要掌握3500個單詞。
除了詞彙量之外,了解歐美文化背景,對于深入理解原著,也有很大的幫助。《哈利波特》中的許多人名,都取自古希臘羅馬神話和中世紀傳說,有的不同的寓意。例如:
Severus Snape斯内普教授: Severus的詞根就是severe或sever,前者的意思是嚴厲、刻薄,後者的意思隔離、可引申為孤獨。Snape與Snake(蛇)隻差一個字母。
Hermione 赫敏:女主赫敏的名字源于希臘神話中的神使Hermes,作者用來比喻她的智慧。
最後也是最重要的,持之以恒是戰勝英文原版書閱讀的終極法寶。堅持每天讀5頁,一個月下來,就有150頁,英文原版《哈利波特與魔法石》共有330頁左右,所以,在有了前面的音視頻和詞彙量的積累的幫助下,隻需要兩個多月的時間,就可以讀完全書了。
苗苗是在小學六年級開始閱讀英文原版《哈利波特與魔法石》的,因為是畢業班,平日時間比較緊迫,前後斷斷續續花了一個學期才讀完。第二部《哈利波特與密室》360頁,情況也是如此,利用六年級下學期的業餘時間,終于讀完了。
如今,苗苗開始閱讀第三部《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban)了,許多内容和詞彙反複出現,對于鞏固和擴大詞彙量,也有很大的幫助。
我是苗爸,“職業化家庭英語啟蒙訓練”推廣人。我會每天分享英語啟蒙相關的原創文章和視頻。
今天的分享到此結束。我們明天再見!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!