創作背景:
李商隐于唐宣宗大中三年(849年)冬天别離妻子遠赴徐州,大中五年(851年)春末夏初間其妻子王氏病重。待李商隐離開徐州武甯軍節度使盧弘止幕府,回到長安家中,妻子王氏已經亡故,卒前未能見面,作者心情格外悲傷,于是寫下《房中曲》這首感情沉摯深厚的悼亡詩。
李商隐簡介:
李商隐,字義山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州荥陽。他擅長詩歌寫作,骈文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱恻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隐晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨争的夾縫之中,一生很不得志。死後葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
房中曲注釋:
薔薇泣幽素,翠帶花錢小。
薔薇沾露如在哭泣幽居寒素,綠色的蔓條綴着花兒如錢小。
薔薇:落葉灌木,亦指這種植物的花。幽素:幽寂,寂靜。翠帶:指薔薇的綠色枝蔓。花錢:花冠細如錢狀。
嬌郎癡若雲,抱日西簾曉。
嬌郎癡立像天空無依的浮雲,擁抱白日在西簾下待到破曉。
嬌郎:詩人自指。抱日:形容白天癡情悼亡。
枕是龍宮石,割得秋波色。
枕頭是龍宮的神石,能分得秋波的顔色。
龍宮石:這裡把妻子用過的枕頭比作龍宮寶石,以示遺物之可珍。秋波:比喻美女的眼睛目光,形容其清澈明亮。
玉簟(diàn)失柔膚,但見蒙羅碧。
素席上已不見她柔美的體膚,隻見到鋪着的羅被一片慘碧。
玉簟:光潔如玉的竹席。柔膚:指王氏的玉體。蒙羅碧:罩着碧綠的羅衾。
憶得前年春,未語含悲辛。
憶起前年春天分别,共曾相語已含悲辛。
歸來已不見,錦瑟(sè)長于人。
歸來再也不能見面,唯有錦瑟橫躺長存。
錦瑟:漆有織錦紋的瑟。
今日澗底松,明日山頭檗(bò)。
今日像澗底的青松,明日像山頭的黃檗。
澗底松:澗谷底部的松樹。多喻德才高而官位卑的人。檗:即黃蘖,一種落葉喬木,樹皮可入藥,味苦。常以喻人的心苦。
愁到天池翻,相看不相識。
真怕到那天翻地覆之時,彼此相見再也不能相識。
天池:一作“天地”。天地翻:指巨大的變故。
李商隐的主要作品有:
夜雨寄北、嫦娥、樂遊原 / 登樂遊原、北青蘿、辛未七夕、夕陽樓、柳、訪秋、贈劉司戶蕡、無題·重帏深下莫愁堂、無題·飒飒東風細雨來、晚晴、宿駱氏亭寄懷崔雍崔衮、暮秋獨遊曲江、無題·鳳尾香羅薄幾重、為有、谒山、潭州、隋宮、隋宮、寄令狐郎中、韓碑、淚、桂林、樂遊原、籌筆驿、安定城樓、端居、無題·相見時難别亦難、錦瑟等。
《房中曲》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理并發布,未經授權不得轉載。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!