tft每日頭條

 > 圖文

 > 不求甚解中的觀點

不求甚解中的觀點

圖文 更新时间:2024-07-29 17:17:38

不求甚解中的觀點?近日看到一個日語詞彙--“适當”(漢字寫法略有差異),有些感觸,發散探讨一下從字面上理解,我們中國人一般會認為是漢語“适當”的本意,即“合适、合理、恰當”,但是在日語中語義偏貶義,意思是“随意、大概齊、差不多、将就”經常有日本人用這個詞形容中國人的做事風格,但是最近幾年他們在這樣做的時候語義漸漸偏向褒義日本人開始覺得萬事過于精密、過于計劃性未必是好事,中國人因陋就簡、快速啟動的做事方式也有其獨特的價值打個比方,日本公司員工做事,根深蒂固的習慣是參照【操作手冊】(發音manyuuaru)無論是消防演習還是真的火災發生了,第一步就是找【操作手冊】看應該怎麼一步步處理如果沒找到或者事先沒有做【操作手冊】,多數會慌了手腳,感覺天要塌了,火災本身反而是小事情了日本人自身,偶爾也會拿類似例子來自我解嘲,今天小編就來說說關于不求甚解中的觀點?下面更多詳細答案一起來看看吧!

不求甚解中的觀點(适當與不求甚解)1

不求甚解中的觀點

近日看到一個日語詞彙--“适當”(漢字寫法略有差異),有些感觸,發散探讨一下。從字面上理解,我們中國人一般會認為是漢語“适當”的本意,即“合适、合理、恰當”,但是在日語中語義偏貶義,意思是“随意、大概齊、差不多、将就”。經常有日本人用這個詞形容中國人的做事風格,但是最近幾年他們在這樣做的時候語義漸漸偏向褒義。日本人開始覺得萬事過于精密、過于計劃性未必是好事,中國人因陋就簡、快速啟動的做事方式也有其獨特的價值。打個比方,日本公司員工做事,根深蒂固的習慣是參照【操作手冊】(發音manyuuaru)。無論是消防演習還是真的火災發生了,第一步就是找【操作手冊】看應該怎麼一步步處理。如果沒找到或者事先沒有做【操作手冊】,多數會慌了手腳,感覺天要塌了,火災本身反而是小事情了。日本人自身,偶爾也會拿類似例子來自我解嘲。

一千個人心目中有一千個哈姆雷特。

你可以總結說日本人古闆、不知變通,中國人思維靈活、不受條條框框約束;

還可以解讀說:雖然“人猿相揖别,隻幾個石頭磨過”,但不要對外在的工具過于依賴;

或者用思維模型來分析:不要一味追求“全局最優”這樣一個極限值、理想狀态,以“局部最優”開始快速做起來,後期逐步優化、疊代是更合理的。

再舉一個典型的例子--“不求甚解”。“不求甚解”是一則來源于曆史故事的成語,有關典故最早出自于晉代陶潛《五柳先生傳》。陶淵明在《五柳先生傳》中寫道:“好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。”“不求甚解”的原義是讀書隻求理解精髓,不着眼于一字一句的解釋,追求“常讀常新”,其實不含貶義。晉人以“竹林七賢”為代表的脫略形核、潇灑狂放的文風、做人風格聞名于世,感覺陶淵明已經很含蓄了。後世程朱理學大行其道,儒家多以自律、自守的闆正面孔處世,同時起自隋朝終于清朝近1300年之久的科舉制度在另一個方面推波助瀾,千萬學子于經典中孜孜以求、皓首窮經,這個成語就顯得不夠“政治正确”,其含義逐漸演化,多指學習或工作的态度不認真,不求深入理解,也指了解情況不深入,成了一個完全貶義的詞彙。這大概屬于中國内部治學風格演化的一個過程。

曆史在前進,也在輪回。後人對“不求甚解”有了新的理解。已故【人民日報】社長鄧拓先生,以“馬南邨”的筆名所著劄記【燕山夜話】中有一篇文章【不求甚解】,對此有非常精彩的論述。鄧拓先生舉了普列漢諾夫、諸葛亮等人的例子,一層層抽絲剝繭,把“不求甚解”的含義做了全新而系統的解讀。鄧拓所持的總觀點是讀書是可以“不求甚解”,但是這“不求甚解”的含義是:一、會意,即理解書的精神實質;二、整體觀,即不要固執于一點,不要因小失大,應注重整體。

中學語文課本有魯迅的一篇【秋夜】,我牢記至今的是“在我的後園,可以看見牆外有兩株樹,一株是棗樹,還有一株也是棗樹。”原因無他,被老師強行要求分析兩株棗樹的含義,要解釋出白色恐怖下魯迅的郁悶與無奈。紅色中國成長起來的我也很郁悶:魯迅當年想這麼多了嗎?那麼,同樣的問題:陶淵明當初寫下“不求甚解”時,其真正意思是這樣嗎?

答案不重要。文以載道,大家都是以此來闡述自己的“道”,自己的理解。

我個人的理解,有鄧拓先生珠玉在前,已經足夠清晰了。系統化、整體化的思維方式雖然還在發展中,尚未成熟,但它是未來的方向,畢竟“中醫偶爾治本,西醫永遠治标。”

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved