春節期間,家裡蹲的你
是不是一天下來聽到最多的話是:
“你怎麼老玩手機?”
“怎麼那麼能睡,太陽都曬屁股了!”
“不要老年在床上,下來活動活動”
有沒有一種撲面而來的熟悉感??
話說,懶到極緻是一種什麼境界???
你肯定猜對了,那就是——床以外的地方都是遠方!
The place outside my bed is so far away from me !
1. Feel sluggish 反應遲鈍;感覺遲鈍
不知道大家有沒有試過在感冒的時候或者星期一的時候,腦子不太靈光,手腳也不是太靈活呢?
那麼,這種情形,你就可以用這個表達來表示自己的感覺。額外補充一句,slug是指沒有殼的蝸牛,代表動作很慢。
I'm feeling sluggish today. 今天我感覺身體動作緩慢。
2. sleep in 賴床;睡過頭
“簡直是天天都想賴床!”
“不怪我,是床在拉我!”
My alarm clock failed to go off and I slept in for nearly an hour.
因為鬧鐘沒有響,所以我睡過頭近一小時。
這個詞組跟stay in bed類似:
I'll stay in bed as long as I like there's no law against it.
我在床上愛呆多久就呆多久——誰也管不着。
3. slack off 懶散;懈怠;摸魚
Do not slack off in your studies.
學習上不可懈怠。
4. feel sluggish 感覺遲鈍
※ sluggish是形容詞,意思是緩慢的;懶惰的;遲鈍的;蕭條的;無精打采的。
※ slug這個詞也跟懶惰有關,意思是蛞蝓;鼻涕蟲;動作緩慢的人。
He used to be so charming and romantic. Living with him now is like living with a slug.
他過去很迷人、很浪漫,現在卻像個懶蟲。
5. lazybone 懶骨頭
這個詞除了用來形容一個人很懶散以外,也指“懶人沙發”。它的外形是一個大的填充物布包。
“懶骨頭”起源于二十世紀六十年代後期的歐美:1965年,第一張懶人沙發在都靈被設計出來。
1970年在倫敦維多利亞博物館舉辦的“現代椅子展覽會”上,優雅而舒适的“豆袋沙發”被奉為經典,成為了時代的象征。
He is a lazybones with no ambition whatsoever.
他是個懶骨頭,一點雄心壯志打死都沒有。
The boy is lazybones through and through.
這個男孩是個徹徹底底的懶蟲。
6. couch potato 整天坐着看電視的人
couch potato可不是一種食物,它指的是那些什麼事都不幹,隻會窩在沙發上看電視的“電視迷”。
Please don't lie around like a couch potato. Get up and do something productive.
求你别成天像個沙發土豆一樣懶在那兒,站起來做點有意義的事情。
7. mouse potato 網蟲;網咖;電腦迷
mouse potato指的是長時間坐在計算機前的人,那些花很多時間使用電腦或上網的人,也就是“網蟲”啦。
The article presents facts about a mouse potato, a person with an unhealthy reliance on online communication mediums.
本篇闡釋了電腦迷一詞,即對在線社交媒體有病态依賴的人。
關注【新航道官方号】跟着我們學地道英語!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!