tft每日頭條

 > 生活

 > 範增鴻門宴計謀

範增鴻門宴計謀

生活 更新时间:2024-07-28 02:24:49

範增鴻門宴計謀?譯:項王去援救彭城,追趕漢王到荥陽,這時田橫也得以恢複了齊地,立田榮的兒子田廣為齊王漢王在彭城失敗的時候,諸侯又都歸附楚而背叛了漢漢王駐紮在荥陽,築起兩邊有牆的甬道,和黃河南岸相連接,用以取得敖倉的糧食漢三年(前204),項王多次侵奪漢王的甬道,漢王糧食匮乏,心裡恐慌,請求講和,條件是把荥陽以西的地盤劃歸漢王,下面我們就來聊聊關于範增鴻門宴計謀?接下來我們就一起去了解一下吧!

範增鴻門宴計謀(史記87-項羽本紀7篇)1

範增鴻門宴計謀

項王之救彭城,追漢王至荥陽,田橫亦得收齊,立田榮子廣為齊王。漢王之敗彭城,諸侯皆複與楚而背漢。漢軍荥陽,築甬道屬之河,以取敖倉粟。漢之三年,項王數侵奪漢甬道,漢王食乏,恐,請和,割荥陽以西為漢。

譯:項王去援救彭城,追趕漢王到荥陽,這時田橫也得以恢複了齊地,立田榮的兒子田廣為齊王。漢王在彭城失敗的時候,諸侯又都歸附楚而背叛了漢。漢王駐紮在荥陽,築起兩邊有牆的甬道,和黃河南岸相連接,用以取得敖倉的糧食。漢三年(前204),項王多次侵奪漢王的甬道,漢王糧食匮乏,心裡恐慌,請求講和,條件是把荥陽以西的地盤劃歸漢王。

項王欲聽之。曆陽侯範增曰:“漢易與耳,今釋弗取,後必悔之。”項王乃與範增急圍荥陽。漢王患之,乃用陳平計間項王。項王使者來,為太牢具,舉欲進之。見使者,詳驚愕曰:“吾以為亞父使者,乃反項王使者。”更持去,以惡食食項王使者。使者歸報項王,項王乃疑範增與漢有私,稍奪之權。範增大怒,曰:“天下事大定矣,君王自為之。原賜骸骨歸卒伍。”項王許之。行未至彭城,疽發背而死。

譯:項王打算接受這個條件。曆陽侯範增說:“漢軍容易對付了,如果現在把它放走而不征服它,以後一定會後悔的!”項王和範增立即包圍了荥陽。漢王很擔心,就用陳平的計策離間項王。項王的使者來了,漢王讓人準備了特别豐盛的酒筵,端過來剛要進獻,一見使者又裝作驚愕的樣子說道:“我們以為是亞父的使者,沒想到卻是項王的使者。”把酒筵重又撤回,拿來粗劣的飯食給項王使者吃。使者回去向項王報告,項王竟真的懷疑範增和漢王有私情,漸漸地把他的權力剝奪了。範增非常氣憤,說:“天下事大局已定,君王您自己看着辦吧。希望您把這把老骨頭賜還給我,讓我回鄉為民吧。”項王答應了他的請求。範增啟程走了,還沒走到彭城,由于背上毒瘡發作而身亡。

漢将紀信說漢王曰:“事已急矣,請為王诳楚為王,王可以間出。”於是漢王夜出女子荥陽東門被甲二千人,楚兵四面擊之。紀信乘黃屋車,傅左纛,曰:“城中食盡,漢王降。”楚軍皆呼萬歲。漢王亦與數十騎從城西門出,走成臯。項王見紀信,問:“漢王安在?”曰:“漢王已出矣。”項王燒殺紀信。

譯:漢将紀信給漢王出主意說:“形勢危急,請讓我假扮成大王去替您诓騙楚兵,您可以趁機逃走。”于是漢王趁夜從荥陽東門放出二千名身披铠甲的女子,楚兵立即從四面圍打上去。紀信乘坐着天子所乘的黃屋車,車轅橫木左方插着有毛羽裝飾的旗幟,說:城中糧食已經吃光了,漢王投降。”楚軍一起歡呼萬歲。漢王這時也帶着幾十名騎兵從城的西門逃出,逃到成臯。項王見到紀信,問道:“漢王在哪兒?”紀信說:“漢王已經出城。”項王把紀信燒死了。

漢王使禦史大夫周苛、枞公、魏豹守荥陽。周苛、枞公謀曰:“反國之王,難與守城。”乃共殺魏豹。楚下荥陽城,生得周苛。項王謂周苛曰:“為我将,我以公為上将軍,封三萬戶。”周苛罵曰:“若不趣降漢,漢今虜若,若非漢敵也。”項王怒,烹周苛,井殺枞公。

譯:漢王派禦史大夫周苛、枞(cōng,聰)公、魏豹等把守荥陽。周苛、枞公商議道:“魏豹是已經叛變過的國家的君王,難以和他一塊守城。”就一起殺了魏豹。楚軍攻下荥陽城,活捉了周苛。項王對周苛說:“給我做将軍吧,我任命你為上将軍,封你為三萬戶侯。”周苛罵道:“你若不快快投降漢王,漢王就要俘虜你了,你不是漢王的對手。”項王發怒,煮死周苛,把枞公也一塊兒殺了。

漢王之出荥陽,南走宛、葉,得九江王布,行收兵,複入保成臯。漢之四年,項王進兵圍成臯。漢王逃,獨與滕公出成臯北門,渡河走脩武,從張耳、韓信軍。諸将稍稍得出成臯,從漢王。楚遂拔成臯,欲西。漢使兵距之鞏,令其不得西。

譯:漢王逃出荥陽後,向南跑到宛縣、葉(舊讀shè,涉)縣遇到九江王黥布,一邊行進,一邊收集士兵,重又進入成臯,守在那裡。漢四年(前203),項王進兵包圍城臯。漢王逃走,一個人帶着滕公出了成臯北門,渡過黃河,逃向修武,去投奔張耳、韓信的部隊。諸将也陸續逃出成臯,追随漢王。楚軍因此拿下成臯,想要西進。漢王派兵在鞏縣抵抗,阻斷了楚軍西進的去路。

是時,彭越渡河擊楚東阿,殺楚将軍薛公。項王乃自東擊彭越。漢王得淮陰侯兵,欲渡河南。鄭忠說漢王,乃止壁河内。使劉賈将兵佐彭越,燒楚積聚。項王東擊破之,走彭越。漢王則引兵渡河,複取成臯,軍廣武,就敖倉食。項王已定東海來,西,與漢俱臨廣武而軍,相守數月。

譯:這時候,彭越渡過黃河,在東阿攻打楚軍,殺了楚國将軍薛公。項王于是親自率兵東進攻打彭越。漢王得到淮陰侯的部隊,想要渡黃河南進。鄭忠勸阻漢王,漢王才停止南進,在黃河北岸修築營壘駐紮下來。漢王派劉賈率兵去增援彭越,燒毀了楚軍的糧草辎重。項王繼續東進,打敗了劉賈,趕跑了彭越。漢王這時就率領部隊渡過黃河,又拿下了成臯,在西廣武紮營,就近取食敖倉的糧食。項王東擊彭越,打敗了劉賈,已經平定了東方,現在又回過頭來西進,在東廣武與漢軍隔着廣武澗紮下營來,兩軍各自堅守,持續了好幾個月。

當此時,彭越數反梁地,絕楚糧食,項王患之。為高俎,置太公其上,告漢王曰:“今不急下,吾烹太公。”漢王曰:“吾與項羽俱北面受命懷王,曰‘約為兄弟’,吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一桮羹。”項王怒,欲殺之。項伯曰:“天下事未可知,且為天下者不顧家,雖殺之無益,祇益禍耳。”項王從之。

譯:就在這個時候,彭越幾次往返梁地,斷絕了楚軍的糧食,項王為此深感憂慮。他做了一張高腿案闆,把漢王父親太公擱置在上面,向漢王宣告說:“現在你如果不趕快投降,我就把太公煮死。”漢王說:“我和項羽作為臣子一塊接受了懷王的命令,曾說‘相約結為兄弟’,這樣說來,我的老子也就是你的老子,如果你一定要煮了你的老子,就希望你能分給我一杯肉湯。”項王大怒,要殺太公。項伯說:“天下事還不知道怎麼樣,再說要奪天下的人是不顧及家的,即使殺了他也不會有什麼好處,隻會增加禍患罷了。”項王聽從了項伯的話。

楚漢久相持未決,丁壯苦軍旅,老弱罷轉漕。項王謂漢王曰:“天下匈匈數歲者,徒以吾兩人耳,原與漢王挑戰決雌雄,毋徒苦天下之民父子為也。”漢王笑謝曰:“吾甯鬥智,不能鬥力。”項王令壯士出挑戰。漢有善騎射者樓煩,楚挑戰三合,樓煩辄射殺之。項王大怒,乃自被甲持戟挑戰。樓煩欲射之,項王瞋目叱之,樓煩目不敢視,手不敢發,遂走還入壁,不敢複出。漢王使人間問之,乃項王也。漢王大驚。於是項王乃即漢王相與臨廣武間而語。漢王數之,項王怒,欲一戰。漢王不聽,項王伏弩射中漢王。漢王傷,走入成臯。

譯:楚、漢長久相持,勝負未決。年輕人厭倦了長期的軍旅生活,老弱也因水陸運輸而十分疲憊。項王對漢王說:“天下紛紛亂亂好幾年,隻是因為我們兩人的緣故。我希望跟漢王挑戰,決一雌雄。再不要讓百姓老老小小白白地受苦啦。”漢王笑着回絕說:“我甯願鬥智,不能鬥力。”項王讓勇士出營挑戰,漢軍有善于騎射的樓煩,楚兵挑戰好幾次,樓煩每次都把他們射死。項王大怒,就親自披甲持戟出營挑戰。樓煩搭箭正要射,項王瞪大眼睛向他大吼一聲,樓煩吓得眼睛不敢正視,兩隻手不敢放箭,轉身逃回營壘,不敢再出來。漢王派人私下打聽,才知道原來是項王。漢王大為吃驚。這時項王就向漢王那邊靠近,分别站在廣武澗東西兩邊互相對話。漢王一樁一樁地列舉了項王的罪狀,項王很生氣,要和漢王決一戰。漢王不聽,項王埋伏下的弓箭手射中了漢王。漢王受了傷,跑進成臯。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved