tft每日頭條

 > 生活

 > 一望無際是形容馬跑得快的嗎

一望無際是形容馬跑得快的嗎

生活 更新时间:2024-08-28 11:17:11

必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。

中文中,我們經常會用動物來表達自己的意思,比如“累成狗了”或“熱成馬了”。英文表達也會用到動物,今天就帶大家了解一下這些用法。千萬不要按照字面意思去理解這些英語,不然老外真的要笑死了!

一望無際是形容馬跑得快的嗎(Straightfromthe)1

The elephant in the room

the elephant in the room 可不是:“房間裡的大象”哦,是指一個不容忽視的大問題(跟大象一樣大呢!)被大家逃避談論或是解決。就像房間裡有一頭大象你不可能不看見,但是卻睜一隻眼閉一隻眼,裝作若無其事一樣。

Governmental control of content is the elephant in the room. 政府對網絡内容的控制是不容忽視的。

一望無際是形容馬跑得快的嗎(Straightfromthe)1

The lion's share

The Lion's Share 是一個特定短語,表示“最大或最好的份額”。這個典故出自《伊索寓言》,故事中獅子将其他動物的獵物都攫為己有,因此英語裡用它來形容份額最大的一部分。

He took the lion's share of this bottle of wine. 這瓶酒被他喝去了一大半。

一望無際是形容馬跑得快的嗎(Straightfromthe)1

Straight from the horse's mouth

這句話的意思是從最根本的消息來源接收到消息的意思,也就是從一手消息聽來的!現在也多指可靠的消息來源

Iheard straight from the horse's mouth that Joe is dropping out of college.我聽可靠的消息說Joe要退學了。

一望無際是形容馬跑得快的嗎(Straightfromthe)1

Wild-goose chase

Wildgoose 是“野雁”的意思,chase則表示“追逐”,但看字面意思“野雁追逐”,你絕對想象不到它的引申義。我們中文常說:“竹籃打水一場空”,而wild goose chase和這句俗語意思相近,表示“徒勞無功”。

We wasted all day on a wild-goose chase. 我們徒勞無功的浪費了一整天。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字 音頻;必克獨家外教發音教學視頻; 原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved