tft每日頭條

 > 生活

 > 道德經帛書版全文及最好的譯文

道德經帛書版全文及最好的譯文

生活 更新时间:2024-07-07 02:59:13

《道德經》第六章,帛書版和傳世版沒有什麼區别。我們看第一句,“谷神不死,是謂玄牝”。“谷”是山谷的谷,它的特性就是“空虛”。有個成語叫“虛懷若谷”,就是說人的胸懷像山谷一樣的空虛,寬廣。

道德經帛書版全文及最好的譯文(道德經帛書版第六章)1

“神”,是“神韻”的神。我們說一個人看上去很有精神,眼睛炯炯有神,其實是在說他内在很活潑,很靈動。神,它講的是一種内動。

天地之間,就有這種内動,因為天地萬物也是在不停運轉着的。而這種運動所産生的變化讓人難以預計,難以測量,卻又切切實實的影響着每一個人。所以時間長了,人們就把這種神秘莫測的運動和變化,稱之為“神”,認為背後是有“神”在主宰着。

“谷”和“神”連在一起,空虛而内在又運行不止,這就讓我們想到什麼了?第五章的“橐龠”,風箱啊。風箱就是中間空虛,而内在又不停的運動,在鼓風。所以“谷神不死”,谷不死,也就是空虛永遠不竭盡;神不死,也就是運動始終不停止,那麼風就會源源不斷的産生。

道德經帛書版全文及最好的譯文(道德經帛書版第六章)2

“谷神”并不是表示一個事物,而是分指“谷”與“神”。《道德經》第三十九章就有“神得一以靈,谷得一以盈”,表示“神”的根本在于運作不停,“谷”的根本在于空間充盈。

“牝”,是指生殖的門戶;“玄”是深不可測的意思,“玄牝”,是指深不可測的生殖之門。“玄牝之門,是謂天地之根”,連天地都是從這個“玄牝”中生出來的,你說它是不是深不可測。

上一章是講“天地之間,其猶橐龠與”,現在連天地都從中而生,那麼這個風箱可就不是在天地之間了,而是在“道盅”。《道德經》第四章:“道盅,而用之又弗盈也。”道,也是空虛并永不盈滿的,所以道的空虛,再加上道的運行,就像一個深不可測的生殖之門一樣,造生了天地萬物。

道德經帛書版全文及最好的譯文(道德經帛書版第六章)3

綿綿呵若存,用之不勤”。“綿”,本義是指把絲連接起來,織成帛,這就要求絲不能斷絕。同時呢,絲又很細微,我們常說“綿薄之力”,就是表示細微的意思。“綿綿呵若存”,是指道的這種運行,就像絲一樣很細微,讓我們察覺不到,同時又連綿不斷,一時一刻都不停止。

用之不勤”,“勤”是竭、盡的意思,用之不勤也就是用之不盡。道的這種功能,造生萬物的功能,是永遠用之不盡的。所以“道生之”,道所表現出來的特性之一,便是生。因為有道,天地萬物生生不息;治國若有道,則國家百姓生機勃勃。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved