tft每日頭條

 > 生活

 > 唐詩三百首全集翻譯及注釋

唐詩三百首全集翻譯及注釋

生活 更新时间:2025-01-20 21:46:18

唐詩三百首全集翻譯及注釋?《與諸子登岘山》作者:孟浩然,下面我們就來聊聊關于唐詩三百首全集翻譯及注釋?接下來我們就一起去了解一下吧!

唐詩三百首全集翻譯及注釋(唐詩三百首詳解翻譯)1

唐詩三百首全集翻譯及注釋

《與諸子登岘山》

作者:孟浩然

人事有代謝,往來成古今。

江山留勝迹,我輩複登臨。

水落魚梁淺,天寒夢澤深。

羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。

【注解】:

1、代謝:交替,輪換。

2、勝迹:指上述堕淚碑。

3、魚梁:魚梁洲,其地也在襄陽。

【韻譯】:

人間世事不停地交替變換,

一代接一代永遠今來古往。

江山保留着曆代有名勝迹,

而今我們又重新登臨觀賞。

冬末水位降低了漁塘很淺,

天寒雲夢澤更加深湛浩蕩。

羊祜堕淚碑依然巍峨矗立,

讀罷碑文淚沾襟無限感傷。

【評析】:

詩意在吊古感今,開首二句揭題。第三句的“江山勝迹”照應“人事代謝”;第

四句的“我輩登臨”照應“往來古今”極為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最後二句

扣實,真有“千裡來龍,到此結穴”之妙。

詩的前半具有一定的哲理性,後半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易

懂,感情真摯動人。

=============================

《宴梅道士山房》

作者:孟浩然

林卧愁春盡,搴帷見物華。

忽逢青鳥使,邀入赤松家。

金竈初開火,仙桃正發花。

童顔若可駐,何惜醉流霞。

【注解】:

1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裡指梅道士。

2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裡也指梅道士。

3、金竈:道家煉丹的爐竈。

4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

5、童顔兩句:意謂如果仙酒真能使容顔不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商

隐《武夷山詩》:“隻得流霞酒一杯。”這裡也指醉顔。

【韻譯】:

高卧林下正愁着春光将盡,

掀開簾幕觀賞景物的光華。

忽然遇見傳遞信件的使者,

原是赤松子邀我訪問他家。

煉丹的金爐竈剛剛生起火,

院苑中的仙桃也正好開花。

如果仙人真可以保住童顔,

何惜醉飲返老還童的流霞。

【評析】:

詩以隐士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金竈、仙桃、駐顔、流霞等術語和

運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之

意。

=============================

《歲暮歸南山》

作者:孟浩然

北阙休上書,南山歸敝廬。

不才明主棄,多病故人疏。

白發催年老,青陽逼歲除。

永懷愁不寐,松月夜窗虛。

【注解】:

1、北阙:《漢書·高帝紀》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北阙。”

2、青陽句:意謂新春将到,逼得舊年除去,青陽:指春天。

3、虛:空寂。

【韻譯】:

我已停止在宮廷北門請求谒見,

歸隐到南山中我那破舊的草廬。

因為我缺少才幹方被明主遺棄,

由于我窮途多病故友往來漸疏。

時光流逝頭上的白發催人衰老,

歲月無情新春逼迫着舊歲消除。

胸中常萦懷愁緒徹夜不能入寐,

窗前松下一片月光增加了空虛。

【評析】:

玄宗開元十六年(728)詩人到長安應試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,

又得到王維、張九齡的延譽,頗有聲名,以為可以仁途暢達。不料落第,使他大為苦

惱,隻好歸隐。《新唐書·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入内署,俄而玄宗至,

浩然匿床下,維以實對。帝命其出,并問其詩,浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”

句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。

此詩系詩人歸隐之作,詩中發洩了一種怨悱之情。起首二句記事,叙述停止追求

仕進,歸隐南山;三、四句說理,抒發懷才不遇的感慨;五、六句寫景,自歎虛度年

華,壯志難酬;最後兩句闡發愁寂空虛之情。

全詩語言豐富,層層輾轉反複,風格悠遠深厚,讀來韻味無窮。

=============================

《過故人莊》

作者:孟浩然

故人具雞黍,邀我至田家。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

開軒面場圃,把酒話桑麻。

待到重陽日,還來就菊花。

【注解】:

1、過:拜訪。

2、具:準備。

3、場圃:農家的小院。

4、就:赴。這裡指欣賞的意思。

【韻譯】:

老友備好了黃米飯和燒雞,

邀我做客到他樸實的田家。

村子外邊是一圈綠樹環抱,

郊外是蒼翠的小山包平斜。

推開窗戶迎面是田地場圃,

把酒對飲閑聊着耕作桑麻。

等到九月重陽節的那一天,

再一次來品嘗菊花酒好啦!

【評析】:

這是一首田園詩,描寫農家恬靜閑适的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由

“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新隽永。

=============================

《秦中感秋寄遠上人》

作者:孟浩然

一丘常欲卧,三徑苦無資。

北土非吾願,東林懷我師。

黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

日夕涼風至,聞蟬但益悲。

【注解】:

1、三徑:王莽專權時,兖州刺史蔣诩辭官回鄉,于院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來

往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”後多以三徑指退隐

家園。

【韻譯】:

我常常願隐居小丘醉卧林泉,

想回到舊的家園又苦于無錢。

久住北方求仕并非我的心願,

我懷念的是東林寺高僧名遠。

長安米珠薪桂生活如同銷金,

壯志逐年衰退事業與我無緣。

日色已晚陣陣涼風輕輕拂面,

聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。

【評析】:

此詩或以為崔國輔所作。

這是一首抒情詩,是作者在長安落第之後寫的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢

秋的苦情,訴說欲隐無處,欲仕非願,進退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀與追求歸

隐的情緒。詩的特點在于直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦于“無資”,想從仕,

又非所願,于是記懷“東林”“我師”。壯志不能實現,自然就衰頹,于是對涼風、

聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤色的白描手法,抒發了内心悲苦,讀來覺得明

朗直爽。

=============================

《宿桐廬江寄廣陵舊遊》

作者:孟浩然

山暝聽猿愁,滄江急夜流。

風鳴兩岸葉,月照一孤舟。

建德非吾土,維揚憶舊遊。

還将兩行淚,遙寄海西頭。

【注解】:

1、滄江:同“蒼江”

2、建德:今屬浙江,居桐江上遊。

3、非吾土:王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮。”

4、維揚:即揚州。

5、海西頭:揚州近海,故日海西頭。

【韻譯】:

山色昏暗聽到猿聲使人生愁,

桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。

兩岸風吹樹動枝葉沙沙作響,

月光如水映照江畔一葉孤舟。

建德風光雖好卻非我的故土,

我仍然懷念揚州的故交老友。

相憶相思我抑不住涕淚兩行,

遙望海西頭把愁思寄去揚州。

【評析】:

這是旅中寄友詩。全詩寫江上景色和旅途悲愁,表現他鄉雖好終不及故土之意,

流露出奔波不定、頗不得志之情。開頭兩句有造作雕琢感。“急夜流”三字,若直說

“夜急流”更順暢得多。然而三、四兩句“風鳴兩岸葉,月照一孤舟”卻是随手拈

來,清新誘人,江上夜色,如置眼前,足見詩人何等大手筆。

詩的前半寫景,後半寫情,以景生情,情随景緻,景情揉合,景切情深,撩人情

思。

=============================

《留别王維》

作者:孟浩然

寂寂竟何待,朝朝空自歸。

欲尋芳草去,惜與故人違。

當路誰相假,知音世所稀。

隻應守寂寞,還掩故園扉。

【注解】:

1、違:分離。

2、當路:當權者;

3、假:寬假,優容的意思。

【韻譯】:

這樣寂寞無聊還有什麼可待?

天天碌碌無為獨自空手而歸。

我想歸隐山林去尋芳馨花卉,

但又珍惜友情不願分手相違。

如今當權者們誰肯提攜我輩,

世上要尋知音實在寥寥無幾。

或許今生今世命合空守寂寞,

還是回家關閉我的故園門扉。

【評析】:

這首詩應是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯直接說出自歸。颔聯則寫題意

“惜别”,頸聯說明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時不走,更待何時。

以失意後的牢騷貫穿全詩。

語言平淡樸實,近于口語,不講究對偶,順其自然。

=============================

《早寒江上有懷》

作者:孟浩然

木落雁南渡,北風江上寒。

我家襄水曲,遙隔楚雲端。

鄉淚客中盡,孤帆天際看。

迷津欲有問,平海夕漫漫。

【注解】:

1、我家句:孟浩然家在襄陽,襄陽則當襄水之曲,故雲。襄水:也叫襄河,漢水在

襄樊市以下一段,水流曲折,故雲襄水曲。

2、遙隔句:指鄉思遙隔雲端。楚:襄陽古屬楚國。

3、迷津句:《論語·微子》有記孔子命子路向長沮、桀溺問津,卻為兩人譏諷事。

這裡是慨歎自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。

4、平海:指水面平闊。古時間亦稱江為海。

【韻譯】:

草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,

北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。

家鄉是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,

遙望遠方的楚地,楚地茫茫在雲端。

思鄉眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,

孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。

我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?

暮色蒼茫無所見,隻見江海水漫漫。

【評析】:

這是一首懷鄉思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間

寫望見孤帆遠去,想到自己無法偕同的怅惘,最後寫欲歸不得的郁積。

全詩情感是複雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隐,但又想求官做事,以展鴻

圖。這種矛盾,就構成了詩的内容。

=============================

《秋日登吳公台上寺遠眺》

作者:劉長卿

古台搖落後,秋入望鄉心。

野寺來人少,雲峰隔水深。

夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

惆怅南朝事,長江獨自今。

【注解】:

1、搖落:零落。

2、舊壘:指吳公台。

3、南朝:宋、齊、梁、陳、據地皆在南方,故名。

【韻譯】:

登上吳公台,觀賞這零落的古迹,

秋景秋意,勾起了我懷鄉的心情。

荒山野寺,來此旅遊的人太少了,

因為山太高水太深,隔斷了路程。

夕陽映着吳公台舊壘,依依不去,

空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。

南朝舊事早成陳迹,真叫人惆怅,

唯獨這長江,自古至今奔流不停。

【評析】:

這是一首吊古詩,觀賞前朝古迹的零落,不禁感慨萬端。首聯是寫因觀南朝古迹

吳公台而發感慨,即景生情。中間兩聯寫古迹零落,遊人罕至之悲涼。末聯寫江山依

舊,人物不同。有人認為,最後兩句有“大江東去,浪淘盡千古風流人物”之氣韻。

=============================

《送李中丞歸漢陽别業》

作者:劉長卿

流落征南将,曾驅十萬師。

罷官無舊業,老去戀明時。

獨立三邊靜,輕生一劍知,

茫茫江漢上,日暮欲何之。

【注解】:

1、獨立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、并、涼三州。

2、江漢:泛指江水。

3、何之:何往。

【韻譯】:

你是老了流落的征南将軍,

當年曾經帶領過十萬雄師。

罷官返鄉後沒有任何産業,

年老還留戀着賢明的聖主。

你曾獨自鎮守三邊的疆土,

舍生忘死隻有寶劍才深知。

面對着漢水渺渺無邊無垠,

垂暮之年的你将要去何處?

【評析】:

這首詩是贈送退伍軍人李中丞,贊揚他久經沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的

境遇。首聯先寫李氏曾是十萬大軍将帥,而老來流落;三、四兩聯寫他廉潔奉公和忠

心耿耿;末聯寫江漢茫茫,年紀老邁,将“欲何之”?全詩對久經沙場,晚淪江漢的

老将,寄予無限的同情。

=============================

《餞别王十一南遊》

作者:劉長卿

望君煙水闊,渾手淚沾巾。

飛鳥沒何處,青山空向人。

長江一帆遠,落日五湖春。

誰見汀洲上,相思愁白蘋。

【注解】:

1、飛鳥:比喻遠行的人。

2、沒何處:側寫作者仍在凝望。

3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。

4、落日句:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這裡指太湖。

5、誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南

春。洞庭有歸客,潇湘逢故人。故人何不返,春花複應晚。不道新知樂,隻言

行路遠。”汀洲:水中可居之地,這裡指江岸。白蘋:一種水草,花白色,故

名。

【韻譯】:

遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;

我依然不停地揮手,淚水沾濕了手巾。

你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;

青山雖美,卻隻能增添送行人的傷心。

無盡江水載着你的船兒,漸去漸遠了;

去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。

誰能看見,我眷懷故友徘徊汀洲之上?

滿腔相思之苦,隻能愁對河邊的白蘋!

【評析】:

這是一首寫離情别緒的詩。首聯寫朋友遠去,詩人揮手作别,落淚沾巾,依依之

情躍然紙上;颔聯寫友人遠行難以預料,眼前隻有青山空對。愁思綿綿,不絕如縷;

頸聯寫友人遠去,抵達五湖,觀賞春色;末聯寫眷懷友人徘徊汀州,愁對白蘋。全詩

雖無“别離”二字,隻寫作别風光,然而滿腔離情,完全鑄入景中,達到情景交融的

境地。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved