唐詩三百首全集翻譯及注釋?《與諸子登岘山》作者:孟浩然,下面我們就來聊聊關于唐詩三百首全集翻譯及注釋?接下來我們就一起去了解一下吧!
《與諸子登岘山》
作者:孟浩然
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝迹,我輩複登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。
【注解】:
1、代謝:交替,輪換。
2、勝迹:指上述堕淚碑。
3、魚梁:魚梁洲,其地也在襄陽。
【韻譯】:
人間世事不停地交替變換,
一代接一代永遠今來古往。
江山保留着曆代有名勝迹,
而今我們又重新登臨觀賞。
冬末水位降低了漁塘很淺,
天寒雲夢澤更加深湛浩蕩。
羊祜堕淚碑依然巍峨矗立,
讀罷碑文淚沾襟無限感傷。
【評析】:
詩意在吊古感今,開首二句揭題。第三句的“江山勝迹”照應“人事代謝”;第
四句的“我輩登臨”照應“往來古今”極為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最後二句
扣實,真有“千裡來龍,到此結穴”之妙。
詩的前半具有一定的哲理性,後半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易
懂,感情真摯動人。
=============================
《宴梅道士山房》
作者:孟浩然
林卧愁春盡,搴帷見物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金竈初開火,仙桃正發花。
童顔若可駐,何惜醉流霞。
【注解】:
1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裡指梅道士。
2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裡也指梅道士。
3、金竈:道家煉丹的爐竈。
4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。
5、童顔兩句:意謂如果仙酒真能使容顔不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商
隐《武夷山詩》:“隻得流霞酒一杯。”這裡也指醉顔。
【韻譯】:
高卧林下正愁着春光将盡,
掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,
原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐竈剛剛生起火,
院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顔,
何惜醉飲返老還童的流霞。
【評析】:
詩以隐士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金竈、仙桃、駐顔、流霞等術語和
運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之
意。
=============================
《歲暮歸南山》
作者:孟浩然
北阙休上書,南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白發催年老,青陽逼歲除。
永懷愁不寐,松月夜窗虛。
【注解】:
1、北阙:《漢書·高帝紀》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北阙。”
2、青陽句:意謂新春将到,逼得舊年除去,青陽:指春天。
3、虛:空寂。
【韻譯】:
我已停止在宮廷北門請求谒見,
歸隐到南山中我那破舊的草廬。
因為我缺少才幹方被明主遺棄,
由于我窮途多病故友往來漸疏。
時光流逝頭上的白發催人衰老,
歲月無情新春逼迫着舊歲消除。
胸中常萦懷愁緒徹夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虛。
【評析】:
玄宗開元十六年(728)詩人到長安應試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,
又得到王維、張九齡的延譽,頗有聲名,以為可以仁途暢達。不料落第,使他大為苦
惱,隻好歸隐。《新唐書·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入内署,俄而玄宗至,
浩然匿床下,維以實對。帝命其出,并問其詩,浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”
句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。
此詩系詩人歸隐之作,詩中發洩了一種怨悱之情。起首二句記事,叙述停止追求
仕進,歸隐南山;三、四句說理,抒發懷才不遇的感慨;五、六句寫景,自歎虛度年
華,壯志難酬;最後兩句闡發愁寂空虛之情。
全詩語言豐富,層層輾轉反複,風格悠遠深厚,讀來韻味無窮。
=============================
《過故人莊》
作者:孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
【注解】:
1、過:拜訪。
2、具:準備。
3、場圃:農家的小院。
4、就:赴。這裡指欣賞的意思。
【韻譯】:
老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他樸實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,
把酒對飲閑聊着耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,
再一次來品嘗菊花酒好啦!
【評析】:
這是一首田園詩,描寫農家恬靜閑适的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由
“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新隽永。
=============================
《秦中感秋寄遠上人》
作者:孟浩然
一丘常欲卧,三徑苦無資。
北土非吾願,東林懷我師。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風至,聞蟬但益悲。
【注解】:
1、三徑:王莽專權時,兖州刺史蔣诩辭官回鄉,于院中辟三徑,唯與求仲、羊仲來
往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資可乎?”後多以三徑指退隐
家園。
【韻譯】:
我常常願隐居小丘醉卧林泉,
想回到舊的家園又苦于無錢。
久住北方求仕并非我的心願,
我懷念的是東林寺高僧名遠。
長安米珠薪桂生活如同銷金,
壯志逐年衰退事業與我無緣。
日色已晚陣陣涼風輕輕拂面,
聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。
【評析】:
此詩或以為崔國輔所作。
這是一首抒情詩,是作者在長安落第之後寫的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢
秋的苦情,訴說欲隐無處,欲仕非願,進退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀與追求歸
隐的情緒。詩的特點在于直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦于“無資”,想從仕,
又非所願,于是記懷“東林”“我師”。壯志不能實現,自然就衰頹,于是對涼風、
聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤色的白描手法,抒發了内心悲苦,讀來覺得明
朗直爽。
=============================
《宿桐廬江寄廣陵舊遊》
作者:孟浩然
山暝聽猿愁,滄江急夜流。
風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊遊。
還将兩行淚,遙寄海西頭。
【注解】:
1、滄江:同“蒼江”
2、建德:今屬浙江,居桐江上遊。
3、非吾土:王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮。”
4、維揚:即揚州。
5、海西頭:揚州近海,故日海西頭。
【韻譯】:
山色昏暗聽到猿聲使人生愁,
桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
兩岸風吹樹動枝葉沙沙作響,
月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德風光雖好卻非我的故土,
我仍然懷念揚州的故交老友。
相憶相思我抑不住涕淚兩行,
遙望海西頭把愁思寄去揚州。
【評析】:
這是旅中寄友詩。全詩寫江上景色和旅途悲愁,表現他鄉雖好終不及故土之意,
流露出奔波不定、頗不得志之情。開頭兩句有造作雕琢感。“急夜流”三字,若直說
“夜急流”更順暢得多。然而三、四兩句“風鳴兩岸葉,月照一孤舟”卻是随手拈
來,清新誘人,江上夜色,如置眼前,足見詩人何等大手筆。
詩的前半寫景,後半寫情,以景生情,情随景緻,景情揉合,景切情深,撩人情
思。
=============================
《留别王維》
作者:孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當路誰相假,知音世所稀。
隻應守寂寞,還掩故園扉。
【注解】:
1、違:分離。
2、當路:當權者;
3、假:寬假,優容的意思。
【韻譯】:
這樣寂寞無聊還有什麼可待?
天天碌碌無為獨自空手而歸。
我想歸隐山林去尋芳馨花卉,
但又珍惜友情不願分手相違。
如今當權者們誰肯提攜我輩,
世上要尋知音實在寥寥無幾。
或許今生今世命合空守寂寞,
還是回家關閉我的故園門扉。
【評析】:
這首詩應是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯直接說出自歸。颔聯則寫題意
“惜别”,頸聯說明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時不走,更待何時。
以失意後的牢騷貫穿全詩。
語言平淡樸實,近于口語,不講究對偶,順其自然。
=============================
《早寒江上有懷》
作者:孟浩然
木落雁南渡,北風江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚雲端。
鄉淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
【注解】:
1、我家句:孟浩然家在襄陽,襄陽則當襄水之曲,故雲。襄水:也叫襄河,漢水在
襄樊市以下一段,水流曲折,故雲襄水曲。
2、遙隔句:指鄉思遙隔雲端。楚:襄陽古屬楚國。
3、迷津句:《論語·微子》有記孔子命子路向長沮、桀溺問津,卻為兩人譏諷事。
這裡是慨歎自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
4、平海:指水面平闊。古時間亦稱江為海。
【韻譯】:
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,
北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。
家鄉是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,
遙望遠方的楚地,楚地茫茫在雲端。
思鄉眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,
孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無所見,隻見江海水漫漫。
【評析】:
這是一首懷鄉思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間
寫望見孤帆遠去,想到自己無法偕同的怅惘,最後寫欲歸不得的郁積。
全詩情感是複雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隐,但又想求官做事,以展鴻
圖。這種矛盾,就構成了詩的内容。
=============================
《秋日登吳公台上寺遠眺》
作者:劉長卿
古台搖落後,秋入望鄉心。
野寺來人少,雲峰隔水深。
夕陽依舊壘,寒磬滿空林。
惆怅南朝事,長江獨自今。
【注解】:
1、搖落:零落。
2、舊壘:指吳公台。
3、南朝:宋、齊、梁、陳、據地皆在南方,故名。
【韻譯】:
登上吳公台,觀賞這零落的古迹,
秋景秋意,勾起了我懷鄉的心情。
荒山野寺,來此旅遊的人太少了,
因為山太高水太深,隔斷了路程。
夕陽映着吳公台舊壘,依依不去,
空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳迹,真叫人惆怅,
唯獨這長江,自古至今奔流不停。
【評析】:
這是一首吊古詩,觀賞前朝古迹的零落,不禁感慨萬端。首聯是寫因觀南朝古迹
吳公台而發感慨,即景生情。中間兩聯寫古迹零落,遊人罕至之悲涼。末聯寫江山依
舊,人物不同。有人認為,最後兩句有“大江東去,浪淘盡千古風流人物”之氣韻。
=============================
《送李中丞歸漢陽别業》
作者:劉長卿
流落征南将,曾驅十萬師。
罷官無舊業,老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知,
茫茫江漢上,日暮欲何之。
【注解】:
1、獨立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、并、涼三州。
2、江漢:泛指江水。
3、何之:何往。
【韻譯】:
你是老了流落的征南将軍,
當年曾經帶領過十萬雄師。
罷官返鄉後沒有任何産業,
年老還留戀着賢明的聖主。
你曾獨自鎮守三邊的疆土,
舍生忘死隻有寶劍才深知。
面對着漢水渺渺無邊無垠,
垂暮之年的你将要去何處?
【評析】:
這首詩是贈送退伍軍人李中丞,贊揚他久經沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的
境遇。首聯先寫李氏曾是十萬大軍将帥,而老來流落;三、四兩聯寫他廉潔奉公和忠
心耿耿;末聯寫江漢茫茫,年紀老邁,将“欲何之”?全詩對久經沙場,晚淪江漢的
老将,寄予無限的同情。
=============================
《餞别王十一南遊》
作者:劉長卿
望君煙水闊,渾手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠,落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白蘋。
【注解】:
1、飛鳥:比喻遠行的人。
2、沒何處:側寫作者仍在凝望。
3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。
4、落日句:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這裡指太湖。
5、誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南
春。洞庭有歸客,潇湘逢故人。故人何不返,春花複應晚。不道新知樂,隻言
行路遠。”汀洲:水中可居之地,這裡指江岸。白蘋:一種水草,花白色,故
名。
【韻譯】:
遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;
我依然不停地揮手,淚水沾濕了手巾。
你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;
青山雖美,卻隻能增添送行人的傷心。
無盡江水載着你的船兒,漸去漸遠了;
去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。
誰能看見,我眷懷故友徘徊汀洲之上?
滿腔相思之苦,隻能愁對河邊的白蘋!
【評析】:
這是一首寫離情别緒的詩。首聯寫朋友遠去,詩人揮手作别,落淚沾巾,依依之
情躍然紙上;颔聯寫友人遠行難以預料,眼前隻有青山空對。愁思綿綿,不絕如縷;
頸聯寫友人遠去,抵達五湖,觀賞春色;末聯寫眷懷友人徘徊汀州,愁對白蘋。全詩
雖無“别離”二字,隻寫作别風光,然而滿腔離情,完全鑄入景中,達到情景交融的
境地。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!