《貧女》晚唐詩人 秦韬玉
蓬門未識绮羅香,拟托良媒益自傷。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
敢将十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。
《貧女》是晚唐詩人秦韬玉創作的一首七言律詩,意思是貧家的女子。秦韬玉出生于尚武世家,他的父親為左軍軍将,是官家子弟,也算是正宗的官二代,他寫的詩比較現實,想象力也豐富,構思奇巧,語言清雅,意境渾然,确有藝術才華!這首詩是秦韬玉的代表作,通過貧女未嫁心想的獨白,傾訴她苦悶惆怅的心緒,流露出詩人自己懷才不遇,寄人籬下的切身感受,是不多見的借物寫實的代表作。
”蓬門未識绮羅香,拟托良媒益自傷”
蓬,是草。
蓬門,就是用蓬草編紮的門,即柴門,這裡指貧窮人家。
绮,是有花紋的絲織品,也可指豔麗,美妙。
羅,是絲制品,绮羅,指绫羅綢緞,這裡是華麗的衣裳。
未識,就是不識,不認識,不知道,不懂得。
香,指香氣,芳香。
拟,是打算。
托,是拜托,托付。
媒,是媒人,媒婆。
良,是好,良媒,就是好的媒人。
益,是更加。
自傷,是自我悲傷。
這兩句是說:
因為是貧家的女兒所以不知道绫羅綢緞的芳香,打算托個好的媒人來說親而更感自我悲傷。
首句是說:生在蓬門,粗布衣服,未曾穿過華麗衣服,是一位純樸之女。後句是說:已到待嫁之年,卻無人問津,産生托媒說親的想法,這樣更感悲傷。
“誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝”
誰,是何人,有誰。
愛,是喜愛,喜歡。
風流,不是貶義詞是褒義詞,指意态娴雅,不是花心的意思。高,是高尚,高貴。
格調,指品格和情調。
共,是共同,都。
憐,是喜愛,欣賞。
時世,是當時世上,即當時,時下。
儉,是簡單,樸素。
這兩句是說:
有誰會喜愛我這意态娴雅具有高尚品格和情調的人呢?時下人們都欣賞正流行的樸素梳妝。
是說,人們競相追求時髦的奇裝衣服,有誰來欣賞我不同時俗的高尚情操呢?苦悶之情更加深切。
“敢将十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長”
敢,是敢于。
将,是拿,取。
誇,是誇耀。
巧,是靈巧.
這句是說:
我敢拿十指靈巧去誇耀針線做的好。
不把,是不拿。
鬥,是競賽,竟賽,比拼。
長,是長短。
這句說:決不會拿雙眉畫得好去和人家比拼長短。
這樣的世态人情,這樣的操守格調,縱使良媒能拖,亦佳偶難覓啊。
“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳”
苦恨,是非常懊惱,又苦又恨。壓,指刺繡的一種手法,這裡作動詞,是刺繡。
壓金線,就是用金線作刺繡。
這兩是說:
深恨年年用金線作刺繡,結果都是為富人家的小姐出嫁作了衣裳。
他人,是除自己以外的人,因為自己是貧女,那麼另外的人就是富女,即富貴人家的女人或小姐了。個人婚事茫然不知,每天壓線刺繡,為别人作着嫁衣,這每一針都刺痛着傷恨累累的心靈!一縷縷,一層層将自己纏得緊緊,織得密密的,最終突破抑郁和快要窒息的重壓,大聲呼出那:苦恨年年壓金線,為他人作家嫁衣裳。這呼聲,是古代千百萬貧女的呼聲,有着廣泛的深刻内涵,濃厚的生活哲理。這呼聲,也是詩人自己的呐喊,終年為上司提刀獻策,詩人自己卻是久屈下僚的貧寒士子,也許這就是詩人的自歎吧!這種哀怨沉痛,就是全天下貧寒士人不為世用的憤懑和不平!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!