tft每日頭條

 > 生活

 > 鍋巴救命的文言文和翻譯

鍋巴救命的文言文和翻譯

生活 更新时间:2024-11-19 19:39:36

鍋巴救命的文言文和翻譯?原文:吳郡陳遺,家至孝,母好食铛底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,辄伫錄焦飯,歸以遺母後值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征遺已聚斂得數鬥焦飯,未展歸家,遂帶以從軍戰于滬渎,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨以焦飯得活時人以為純孝之報也(選自劉義慶《世說新語》),下面我們就來說一說關于鍋巴救命的文言文和翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

鍋巴救命的文言文和翻譯(鍋巴救命的文言文全文翻譯)1

鍋巴救命的文言文和翻譯

原文:

吳郡陳遺,家至孝,母好食铛底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,辄伫錄焦飯,歸以遺母。後值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征。遺已聚斂得數鬥焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。戰于滬渎,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。(選自劉義慶《世說新語》)

譯文:

吳郡陳遺,在家裡非常孝順,因為母親喜歡吃鍋底的鍋巴,陳遺在郡裡做主薄的時候,總是裝着一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家就帶給母親。後來(有一次)遇上孫恩賊兵侵入吳郡,内史袁山松當天就要出兵征讨。這時陳遺已經積攢了好幾鬥鍋巴,(戰事匆忙)來不及回家,于是就帶着(鍋巴)随軍出征。雙方在滬渎開戰,袁府君帶領的軍隊大敗,士兵潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,多數人因沒有吃的而被餓死,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們都說這是他純厚的孝心得來的好報。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved