不知道大家有沒有遇到過這樣的情況:喊對方名字時,不免遇到一些多音字,喊錯人家的名字,弄得自己很尴尬。中國的漢字難學,其中最重要的一點就是:一個漢字往往多個讀音,一個讀音往往又有很多個漢字。别笑話外國人學漢字難,有時就連我們自己人都弄混。本文我們列舉4個生活中常常被喊錯的姓氏:樸、紀、靳、蔔。
喊錯的姓氏
我們很多人有這麼一個習慣:凡是遇到不認識的字,往往會讀字邊,看着像啥就讀啥。讀準了還好,讀不準自己都覺得尴尬。比如漢字“鹄”,有多少人讀成了“gào”,正确讀音是:“hú” 或“gǔ 。再比如 :熾(chì),有多少人讀成了[zhì]。所以同志們,沒事還是要看看一些長知識的作品吧。既能長見識,還能陶冶情操。
學知識,增見識
中國姓氏多,讀錯的情況很常見。中國到底有多少個姓氏?有些人說,那不張口就來嗎?百家姓嘛,當然有100個。如果您這麼回答的話,我隻能建議你:先喝杯水,冷靜一下再說。《百家姓》成書于北宋,最初所收集姓氏的有411個,然後增補到568個,其中單姓444個,複姓124個。”
中國姓氏多少個
但時至今日,其實我國真正有記載,記載最全的應該是《中華姓氏大辭典》,裡面收入的姓氏達到1萬多個(裡面包括已經消失的,或者是極少使用的)。所以,裡面的姓氏漢字多,我們避免不了會讀錯。我們今天就說說其中四個特别容易讓人讀錯的姓氏:樸、紀、靳、蔔。
這四個漢字,您能讀對嗎?
姓氏漢字:樸(piáo)樸,當這個漢字用作姓氏時,隻讀piáo,很多人把它讀成了樸素的[pǔ]。大家注意,這個姓氏漢字之所以容易出錯,更重要的是它有多個讀音:[pǔ][piáo][pò][pō】。[pǔ]和[piáo],我們都知道了。那麼當讀[pò]的時候,它表示一種樹木。當讀【pō】時,說的是一種刀具:樸刀(不念樸pǔ刀)。很多人看《水浒傳》楊志賣刀,以為那是樸刀,正确的讀音應該是pō刀。樸piáo,作為姓氏主要集中在我國的東北地區朝鮮族,還有韓國姓氏中姓樸的比較多。比如韓國總統樸槿惠。
樸槿惠
姓氏漢字:紀(jǐ)紀,有人一看,這不念[jì】嗎?《鐵齒銅牙紀曉岚》說的沒錯,它是讀jì。但當做姓氏時,正确的應該是三聲jǐ。因為大家近幾年可能是受到電視劇的影響,都讀四聲jì。于是一些人将錯就錯,也就沒有人想那麼多了。我認為,這就是一種文化的包容性吧。當所有人認為它讀jì時,隻有你一個人還在堅持這麼認為,請問這樣是對還是錯?
鐵齒銅牙紀曉岚
姓氏漢字:靳(jìn)一看到靳jìn字,就會想到大明星靳東就是這個姓。這個漢字特容易和漢字勒lè混在一起。沒辦法,這漢字哥倆長得太像了。這也是很多學生們比較容易混的漢字。我對這個字還是印象尤為深刻的。記得我上初中時,我們的音樂老師,他也是年級主任,就姓靳jìn。可以說當時非常的嚴厲,班裡的男生沒有不怕他的。當時看到他的姓名都非常的緊張。
演員靳東
姓氏漢字:蔔(bǔ)蔔,當用作姓氏時讀bǔ,不讀pǔ。先明确一點:蔔是個多音字,有三個讀音:[bǔ][bo][pú]。當讀bǔ時,除了表示姓氏外,還特指占蔔,占蔔卦象,占蔔吉兇。在古代沒有先進文明時,占蔔也是個比較吃香的行業。當讀輕聲bo的時候,主要指的是蘿蔔。
蔔姓
而關于姓氏蔔bǔ的起源,說起來比較複雜。它的來源有将近10多種說法。對于這種沒有完全确定的情況,咱們也不妄下結論。大家隻要記住它們正确的讀音就好了。
點擊加入漢字文化圈,第一時間收看漢字知識
結束語:大家看,以上列舉的隻是簡單的4個容易被誤讀的姓氏,其實類似的情況還有很多,我們不再一一列舉了。本文如果幫您能準确的認清這幾個漢字姓氏,我也算沒白寫。如果您還有更多代表性的姓氏漢字,歡迎您在評論區留言,我們互動交流。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!