【注釋】1,浩蕩離愁: 離别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。
2,浩蕩: 廣闊深遠的樣子。
3,離愁:離别的愁緒。
4,白日斜:夕陽西下的黃昏時分。
5,吟鞭: 也就是馬鞭。作者在行進途中,一邊策馬前行,一邊吟詩,故而稱之。
6,東指: 指東方故裡。
7,即:到。
8,天涯: 原意是天邊,此指離京都遙遠的地方。
9,落紅: 落花。(花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。)落紅是作者自喻,龔自珍被迫辭官回鄉,故自比為“落紅”,即落花。
10,花: 比喻一代新人。
【翻譯】離别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的遠處延伸, 馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。從枝頭上掉下來的落花不是無情之物,即使化作春泥,也甘願培育美麗的春花成長。
【賞析】這首詩抒寫了詩人辭官告别寓居多年的京城、回歸故裡時的複雜心情,既有回歸的喜悅,又有離别的愁緒,更有忠心報國繼續服務鄉民的信念。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!