到了澳洲,想要過一個充實又精彩的留學生活,語言交流将會起着至關重要的作用。
澳大利亞作為一個俚語使用大國,小夥伴們光英語好是遠遠不夠的,還得聽得懂各種澳式俚語,才能真的融入到當地的文化與圈子中。
今天,我們就來專門聊一聊那些經常讓小夥伴們懵逼的澳洲俚語!
世界上有那麼多說英語的國家,而澳大利亞,就偏要當不一樣的煙火。
首先,最需要強調的一點就是,澳洲人真的很喜歡對每一個人稱呼:Mate。
立思辰留學360介紹,當你聽到别人這麼稱呼你的時候,可千萬别自作多情地以為對方把你當親兄弟姐妹好朋友之類的,甚至,可能對方對你壓根沒什麼好感,人家隻是禮貌而已。
就像我們出門遇到認識的人,往往尴尬而不失禮貌地問一句:嘿,吃了嗎?
如果對方真的把你當作自己的好朋友,或者覺得跟你很親近,他們往往會用「cunt」來稱呼你……
嗯……
cunt這個詞是啥意思,小夥伴們應該都知道吧,如果不知道的話,可以自行查一下,絕對驚爆你的雙眼……
不好好說話,可以算是澳洲俚語一大特色了~
先上個圖讓大家感受下~
在湯不熱上,有網友總結了一下,上面是美國人以為澳洲人說話的方式,下面是澳洲人說話的真實樣子……
在澳大利亞,人們也非常喜歡說「Yeah, Nah」、「Nah, Yeah」。
有什麼區别?
有個公式了解一下……
再重讀這兩種表達,是不是都會情不自禁加上一點情緒~
另外,劃重點!!!
澳洲人真的是不說「G‘day」!
所以去了澳洲,千萬不要逢人就說「G’day」~
一般這樣說的人,要麼是不懂澳洲文化的外國人,要麼是年紀已經很大的澳洲老年人。
這句話翻譯一下就是:嗨,女士,今兒可真熱呀~
說到這裡,不得不提到,很多人以為澳洲人喜歡說「shrimp on the barbie」,實際上,這可真是個大大的誤會。
1980年代,澳洲旅遊局在美國電視廣告推銷澳洲旅遊時,在宣傳片裡用過這句話.
後來很多人便以為這是澳洲人常用的俚語,還無數次用這句話來模仿澳洲口音。
直到現在,澳洲人依然對宣傳片裡這個男人怨念極深……
并且,在澳洲,你要記得用「prawns」來表達「蝦」。
對,就是我們平時吃的那個……蝦……
而當你聽到澳洲人說「BBQ」的時候,既可以指在戶外炊具上烹饪,像這樣——
也可以指你呼朋引伴大家一起在室外吃烹饪好的食物,像這樣——
所以,「BBQ」在澳洲并不是食物的代稱,而不是像在中國這樣,一提到燒烤,就準是啤酒撸串兒~
如果你試圖跟澳洲人說想找一家提供「barbecue food」的餐廳,那可能會被認為是傻傻的哦~
澳大利亞人不僅傲嬌,還有些懶,他們會嘗試簡寫所有東西,結尾加個「-O」,就算萬事大吉了。
比如,
Service station = Servo
Bottle shop = Bottle-O
隻有你想不到,沒有他們做不到。
有些時候,他們會在結尾處加「-ie」。
為什麼?
沒有為什麼啊,隻是澳洲人覺得那樣讀起來更好聽……
于是……
Biscuit = Bikkie
Cab driver = Cabbie
一旦簡寫成功,他們就會直接這樣稱呼。
像「selfie」這個詞,就真的是澳洲人原創的,然後全世界都在用它表示自拍……
所以,如果小夥伴們不提前做做功課,去了澳洲真的會聽不懂他們在說什麼……
澳洲人在說話方面為所欲為已經是全世界出名了的,像麥當勞,因為澳洲人,而有了新名字……
而這也是麥當勞唯一一次允許一個國家改變自己的品牌名稱。
任性,就是這麼任性。
似乎澳洲人把玩弄文字當成自己的消遣,所以很多時候,明明可以1個詞說完的事兒,他們非要用一大堆詞語來表達。
比如,
明明可以直接說「Obviously,yeah」,
他們卻非要說
「I‘m not here to fuck spiders.」
這可真的是非非非非非常适合唠叨的小夥伴,哈哈~
你以為這樣就完了?
錯。
澳洲人還會讓你陷入俚語的圈裡不能自拔。
就像這位小夥伴一樣,她問她在澳洲的監護人媽媽什麼是「yobbo」,
她媽媽回答:「就像drongo」
她又問:「那什麼是drongo」
她媽媽回答:「就像larrikin」
她又問:「那什麼是larrikin」
她媽媽回答:「就像yobbo啊」
原本小夥伴隻有一個詞不認識,問了一圈,到最後要自己去查三個詞的意思……
怎麼樣?
現在的你是不是覺得,
在去澳洲之前好好做一下功課
真的是十分有必要了呐~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!