1、譯文
采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。說回家啊說回家,一年又快過去了。沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閑安定下,都是因為玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。說回家啊說回家,心裡憂愁又煩悶。心中憂愁像火燒,饑渴交加真難熬。我的駐防無定處,沒法托人捎家書。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已經長老了。說回家啊說回家,十月已是小陽春。戰事頻仍沒止息,沒有空閑歇下來。心中憂愁積成病,回家隻怕難上難。
光彩豔麗什麼花?棠棣開花真爛漫。又高又大什麼車?将帥乘坐的戰車。兵車早已駕好了,四匹雄馬真強壯。哪敢安然定居下,一月之内仗不停。
駕馭拉車四雄馬,四匹雄馬高又大。乘坐這車是将帥,兵士用它作屏障。四匹雄馬排整齊,魚皮箭袋象牙弭。怎不天天嚴防範,玁狁猶猖狂情勢急。
當初離家出征時,楊柳低垂枝依依。如今戰罷回家來,雨雪紛紛漫天下。行路艱難走得慢,饑渴交加真難熬。我的心中多傷悲,沒人知道我悲哀。
2、賞析
這首詩揭示了戰争的策劃和發動是“肉食者”們的勾當,被迫卷入其中的個人,無法把握自己的命運,猶如随風飄動的.落葉,随波逐流的小、舢任命運之手随意擺弄,疲憊憂傷痛苦疾病衰老死亡全都身不由乙隻有暗自嗟歎、仰天長嘯的份兒。恐怕這是普通士兵們剩下的唯一屬于自己的權利和“财産”。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!