角聲寒,夜闌珊翻譯如下:
夜風刺骨,徹體生寒,聽着遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧。
此句出自唐琬的《钗頭鳳》。
全文如下:
世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風幹,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難。
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞。
全文翻譯如下:
世事炎涼,黃昏中下着雨,打落片片桃花,這凄涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹幹了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,隻能倚着斜欄,心底裡向着遠方的你呼喚,和自己低聲輕輕的說話,希望你也能夠聽到。難、難、難。
今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜風刺骨,徹體生寒,聽着遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧。 怕人詢問,我忍住淚水,在别人面前強顔歡笑。瞞、瞞、瞞。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!