tft每日頭條

 > 圖文

 > 雕欄玉砌應猶在中朱顔如何理解

雕欄玉砌應猶在中朱顔如何理解

圖文 更新时间:2025-01-19 10:22:37

雕欄玉砌應猶在中朱顔如何理解(34雕欄玉砌應猶在)1

《虞美人》李煜

春花秋月何時了,往事知多少?

小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,隻是朱顔改。

問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。

《虞美人》是李煜創作于公元978年的一首凄美之作,這一年是宋太祖趙匡胤首個年号"太平興國"的第三年,也是李煜降宋的第三個年頭,當時他38歲,反複做着一個再也醒不來的夢。

到達過王座,才能體會到淪為階下囚的痛苦是加倍的。身處異國的亡國之君,從天上掉落地獄的草衣天子,李煜的心情是一般人不能理解的。

這首詞流露出了李煜那無法掩飾的故國之思,如果将故國二字具象化,那麼就是王妃、美人,就是雕欄、玉砌,就是從前的秋月與春花——至少大部分人都這麼理解。

雕欄玉砌應猶在中朱顔如何理解(34雕欄玉砌應猶在)2

可是,最近一位朋友跟我說,《虞美人》被錯解了千年,李煜啊也被我們誤解了千年,具體就表現在這一句"雕欄玉砌應猶在,隻是朱顔改"上。按照傳統解讀方式,此句應這樣釋意:精雕的闌幹、玉砌的台階應該都還在,隻是那舊人的容顔已更改。

所謂舊人,自然是曾與李煜共度美好時光的各色美人。她可以是小周後,也可以是其他妃子;她可以不具體,但她代表的一定是對故國的思念。

可是不知大家發現沒有,這樣解釋存在着漏洞:既然故國已逝,那麼"朱顔"怎麼可能還在呢?李煜的女人要麼被殺,要麼被擄走,至少不應該繼續留在"雕欄玉砌"所在的地方了。

雕欄玉砌應猶在中朱顔如何理解(34雕欄玉砌應猶在)3

鑒賞者之所以如此解釋,是将"雕欄玉砌應猶在"與"隻是朱顔改"作為并列關系來看了,前者是"物是",後者是"人非",組合起來更有時過境遷的效果。

但我們可以換一種打開方式,或許你會覺得更合理。此處之"朱顔"并非指人,而是指一塊朱紅色的門匾。"顔"是一個人的面,對應到皇宮大殿則是它的門。我們知道,很多皇宮建築大殿的門楣之上總是會懸挂門匾,而這匾大多喜歡使用朱紅色的漆,以顯示尊貴的氣質。

也就是說,"雕欄玉砌應猶在"與"隻是朱顔改"不是并列關系,而是遞進轉折。那麼,它的解釋應當如此:精雕的闌幹、玉砌的台階應該都還在,隻是那朱紅色的門匾已經被更換了。

雕欄玉砌應猶在中朱顔如何理解(34雕欄玉砌應猶在)4

也就是說,這兩句說的都是"物是",而且,在整首詞裡李煜從來就沒有感歎過"人非"。讀者之所以能由這首詞自然而然地聯想到女人,自然是詞牌《虞美人》的引導效果。

據傳,《虞美人》源于項羽寵妃虞姬,但後世以之為詞牌大多都是沿用其曲調,而與它的詞牌叫什麼并無關系。所以,李煜選擇《虞美人》做名,跟美人不沾邊。

我們再回過來看"欄"、"砌"、"顔"的關系。

欄:欄杆;砌:台階;顔:門楣。《新唐書·馬燧傳》載:"勒石起義堂,帝榜其顔以寵之。"此處的"顔"就是指門楣。大殿換主人了,以前的匾額自然不會再留,新皇帝會懸挂一塊凸顯自己地位的。

雕欄玉砌應猶在中朱顔如何理解(34雕欄玉砌應猶在)5

欄杆、台階、門楣,是一座建築的三個部分,它們是分立而統一的。假如"雕欄玉砌應猶在"說的是建築,而"隻是朱顔改"又轉而說人,這未免給人一種跨步太大的感覺,轉得太急太快。

此外,"朱顔"還有一種解釋,也很有意思,即:漆的顔色。朱紅是中國人普遍喜歡的色彩,它代表了神聖的權威和不可侵犯,古代建築尤其皇家園林之中運用頗多,比如城牆、欄杆、窗框、門柱、門楣等。所以,"朱顔改"可理解為:精雕的闌幹、玉砌的台階仍在,隻是塗抹的朱砂顔料已經褪去。

離宮數年,李煜想象着當初的輝煌盛景,隻是再無人打掃,想必它已落滿了灰塵,曾經的色彩也已黯淡,李煜對它的記憶也漸漸地淡了……

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved