tft每日頭條

 > 教育

 > 秋浦歌白發三千丈翻譯

秋浦歌白發三千丈翻譯

教育 更新时间:2024-11-18 05:23:35

  《秋浦歌》作者:李白。

  1、原文:白發三千丈,

  緣愁似個(箇)長?

  不知明鏡裡,

  何處得秋霜!

  2、譯文:白發長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?

  3、簡析:

  這首詩采用浪漫誇張的手法,抒發了詩人懷才不遇的苦衷。

  首句“白發三千丈”作了奇妙的誇張,似乎不近情理,一個人七尺身軀,而有三千丈的頭發,根本不可能。讀到下句“緣愁似個長”才豁然明白,因為愁思像這樣長。“緣”,因為;“個長”,這麼長。白發因愁而生,因愁而長。這三千丈的白發,是内心愁緒的象征。詩中有形的白發被無形的愁緒所替換,于是這三千丈的白發很自然地被理解為藝術的誇張。 後兩句“不知明鏡裡,何處得秋霜”是說:照着清亮的銅鏡,看到自己蕭蕭白發,簡直沒法知道自己的頭發怎麼會變得這樣的白。通過向自己的提問,進一步加強對“愁”字的刻畫,抒寫了詩人愁腸百結難以自解的苦衷。“秋霜”代指白發,具有憂傷憔悴的感情色彩。

  這首詩大約作于唐玄宗李隆基的天寶末年,這時候唐王朝政治腐敗,詩人對整個局勢深感憂慮。此時,李白已經五十多歲了,理想不能實現,反而受到壓抑和排擠。這怎不使詩人愁生白發,鬓染秋霜呢?

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved