《古代兒歌資料》與《臨清方言志》
北京童謠與魯西北童謠的幾個相似點我在看北京地區的童謠時發現其中一些段子竟然和魯西北地區流傳的童謠有很高的相似度。當然,都屬北方方言語系,地理距離近是主要原因,早些時候京杭運河裡有水,從臨清閘到通州順風的話也就一天的功夫,但現在兩地口音相差如此之大,而童謠裡竟能有如此多的相似之處還是很出人意料的。
兒歌童謠也像其他民間文學作品一樣,大都是口頭創作、口頭流傳,并在流傳中随着時代及地域的變化會有所變異。最後模糊了作者及初創之地域。
《臨清方言志》
《臨清方言志》裡關于臨清音韻和北京音韻的對比分析
臨清方言地圖
中國八大語系分别為北方方言、吳方言、湘方言、贛方言、客家方言、閩南bai方言、閩東方言和粵方言。
官話方言一般可分為:東北官話、北京官話、冀魯官話、膠遼官話、中原官話、蘭銀官話、西南官話和江淮官話。
我的家鄉處在運河和黃河的交界地帶,又是河北和山東接壤,還是德州和聊城的交界,也是臨清和夏津的交界地帶,在口音上也是北方方言裡的冀魯官話和中原官話的融合,所以傳唱的兒歌童謠的地域上的融合性比較高。
我鄉管兒歌童謠叫“唱唱兒”或“唱岔兒”(“岔曲兒”應該也是“唱曲兒”的白讀)。直到現在我仍舊能把一些“岔兒”熟記于心倒背如流,那都是夏日乘涼的夜裡或在冬天溫暖的火爐旁,母親給娓娓唱來,我們一遍兩遍無數遍跟着學會的。
一、兩地相似度極高的兒歌:1.
《杜梨兒樹》北京童謠
杜梨兒樹,開白花,養活丫頭作甚麼?
拿起剪子瞎嘎達,嘎達會了給人家。
爹也哭,娘也哭,女婿過來勸丈母:
丈母丈母你别哭,我家還有二鬥谷。
碾小米兒,煮豆粥,餓不死你的秃丫頭。
杜梨兒樹:又叫棠梨,多年生喬木,果實小如豆,多見于北方,野生,由于經濟價值小,現在多作為城市觀賞樹,鄉間也已經很少見了。
《花椒樹》魯西北童謠
花椒樹,耷拉枝兒,黑娘養了個白閨女兒。
爹買衫兒,娘買裙兒,打發那閨女出了門兒。
爹也哭,娘也哭,姑爺兒回臉兒勸丈母:
丈母丈母你别哭,你閨女,在俺家,死享福。
鋪錦褥,蓋錦被,小腳兒蹬着那銀錦布。
大桌子,紅闆櫈,漆黑的筷子配茶盅。
花椒樹:我國除了廣東海南等地到處都有,但是現在魯西北并不多見了。
這兩首的意思大都是描述爹娘養育閨女辛苦,擔心閨女出嫁後受苦受窮。
2.
《小大姐》北京童謠
小大姐,小二姐,你拉胡琴我打鐵。
掙了錢,腰裡掖;買個蒲包兒瞧幹爹。
幹爹戴着紅纓帽,幹兒穿着厚底兒鞋,
走一步,咯噔噔,紮蝴蝶兒鴨蛋青。
《小大姐》魯西北童謠
小大姐,小二姐,你拉風箱我打鐵。
掙了錢,給咱爹;
給爹買個紅纓帽,給娘買個噶得兒鞋,
噶得兒噶得兒樓上去,噶得兒噶得兒樓下來,
樓下一窪子水兒,别沾到咱娘的花褲腿兒,
樓上一窩子猴兒,别咬到咱娘的媽媽頭兒。
媽媽頭兒:魯西北方言,乳頭兒也。媽媽即乳房。孩子吃奶叫“吃媽媽”,細思極恐。
不知道為什麼這兩首裡的小姑娘不約而同的從事打鐵這個女性不宜的行業。北京打鐵的姑娘邊工作邊聽二胡很是悠閑,并且所得收入給了幹爹,也有點不可思議。不像魯西北的小姑娘兩個人打鐵打的熱火朝天,哪有餘暇去操持樂器,收入也都上交給父母。
3.
《喜鵲尾巴長》北京童謠
喜鵲尾巴長,娶了媳婦不要娘。
媽媽要吃窩兒薄脆,沒有閑錢補笊籬,
媳婦兒要吃梨,備上驢,去趕集,
買了梨,打了皮,媳婦兒媳婦兒你吃梨。
《山老鸹,尾巴長》魯西北童謠
山老鸹,尾巴長,娶了媳婦忘了娘。
把娘扔到竈炕裡,媳婦背到炕頭兒上。
媳婦要吃雪花梨,趕明兒就是胡莊集,
買了梨,削了皮,遞到媳婦手心裡,
叫聲媳婦慢慢兒吃,别叫梨核卡着你,
他娘要吃幹燒餅,哪有閑錢補窟窿?
北京童謠以“喜鵲”起興,魯西北則以“山老鸹”切入。講述“娶了媳婦忘了娘”的傻兒子。
兩相對比,魯西北的版本描述的更為生動。
《臨清方言志》裡關于[山老鸹尾巴長]的注音
4.
《一抓金》
一抓金兒,二抓銀兒,三抓不笑是好人兒。
唱此童謠時:一童坐地,豎起膝蓋,玩伴在對面,用五指輕抓其膝蓋,使其發癢,但需忍住不笑,一旦發笑則攻守交換。魯西北也有完全一樣的童謠,隻是不加兒化音,并且還有第二段詞:一抓金,二抓銀,三抓要笑是壞人。
5.
《槐樹槐》北京童謠
槐樹槐,槐樹底下搭戲台;
人家姑娘都來了,我的姑娘還不來。
說着就來了;騎着驢,打着傘,光着脊梁挽着纂。
《柳樹柳槐樹槐》魯西北童謠
柳樹柳,槐樹槐,槐樹底下搭戲台;
人家的閨女都來了,俺家的閨女還不來。
說着說着就來了;騎着驢,打着傘,露着媽媽挽着纂。
兩首基本相同,但是北京版讀起來節奏有些散。
看戲對于時人來說都是天大的事兒,至于來看戲的閨女為什麼非要那麼開放?都選擇了上身不穿衣服,非常特立獨行,反禮教?
二、兩地相似度極高的方言詞彙:
北京童謠
北京童謠
兩首北京童謠,竟:“總是”的意思,與魯西北方言同
北京童謠
《臨清方言志》
蝍蟟爬兒:記牛爬兒,蟬之幼蟲,魯西北亦如此稱呼。北京地區已經不再有這個稱呼。
北京童謠
北京童謠
兩首北京童謠,打嘎兒:也叫打柭兒。小兒以木二寸,制如棗核,置地而棒之,一擊令起,再擊令遠,以近為負,遠為勝,古所謂擊壤者耶。魯西北早年間也有此遊戲,其實有點像現在的棒球運動。
北京童謠
打提溜:“提”讀“滴”,即兒童雙手拉橫杆,使雙腳上縮離地,北京人現在叫打彪悠兒,魯西北仍稱為打提溜兒。
我的女兒從我這裡繼承了若幹首魯西北童謠,大多都是和邊念邊做的互動遊戲有關的,比如:
盤,盤,盤腳年,
腳年梗,菊花梗,
梗梗蓋蓋,跑馬洩洩(xiai四聲),
死疙瘩,活疙瘩,
揀着小腳兒盤一刹,
頂針兒,黏(棉)花小腳盤刹。
這首在念的同時要坐地以手點腳配合,念一字點一隻腳,最後一字時落在哪隻腳,那隻腳就要盤起來,以此類推直到現場所有的腳都盤上為止。
炸,炸,炸果兒果兒,
腰裡帶着皮鎖兒鎖兒,
待開,不開,将家兒,拿來,
你一半兒,我一半兒,
咱倆吃了做買賣兒,
你敲梆子我敲鼓兒,
咱倆玩個小老虎兒,
小老虎兒,撅尾巴兒,
一撅撅到天——底——下
念這首時兩人面對面站立,四手互牽,一張一合,收放的節拍配合着唱念的節奏,念至“天底下”時,兩人矮身将頭從臂環中穿過變為背對背拉手,如此再唱,循環往複,孩子不亦樂乎,并且對于由面對面變為背對背的那個穿插動作極其滿意!
北京的經典傳統童謠她也學過幾首,都得是覺得特别“逗”的才會有興趣學着念,比如“打花巴掌兒呔,正月正,老太太愛逛蓮花兒燈,燒着香兒呀撚紙撚兒呀,茉莉茉莉花兒呀,串枝蓮呀,江西臘呀海棠花兒呀”,這裡面的老太太有很多壞習慣,不知是感覺平易近人還是有壞習慣才會顯得有個性呢?,像愛吃不健康食品白煮肉、白糖棍兒啊,還有吃魚不擇刺啊,并且還抽關東煙,這樣一個滿身缺點的老太太竟然成了車上U盤裡的必備曲目。
還有“有個小孩兒叫小蘭兒,挑着水桶上廟台兒,摔了個跟頭揀了個錢兒。又打醋,又買鹽兒”諸如此類練嘴皮子的貫口,也是她的大愛。平日裡在學校還會繼承發展北京小學裡的傳統童謠:“一年級的小豆包,一打一蹦高兒;二年級的小辣椒,辣死小豆包兒;三年級的小菜刀… … ”
并且和同學們還樂在其中的不斷創造着屬于她們自己的兒歌:
我在肯德基,你在啃垃圾,
我在麥當勞,你在賣蟑螂,
我在天上飛翔,你在地上撞牆,
我在珠穆朗瑪峰,你在豬圈裡發瘋,
我在哥倫比亞,你在車輪底下。
雖然萬幸告别了幼兒園時期的“屎尿屁”歌,但還是沉浸在“說點壞話很帶勁”中不可自拔。
關于《臨清方言志》作者:張鴻魁
是一本專業性很強的地方音韻學專著。雖說稍顯粗糙,但是也有季羨林題字和作者多年辛苦的田野作業在裡面,實為研究臨清民俗文化之不可或缺的工具書,若搭配《水浒傳》和《金瓶梅》服用,效果更佳。
《臨清方言志》
《臨清方言志》
《臨清方言志》
《臨清方言志》
《臨清方言志》
《臨清方言志》
《臨清方言志》
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!