古代詩詞在流傳過程中,要适應和讨好人們口頭吟誦,就必須講究音韻美,于是,押韻便成了其一大特色。現代通俗歌曲在人群中流行,曲調優美是一方面,如果在歌詞上押上一兩個韻腳,在傳唱過程中,往往是唱者順口,聽者悅耳,而且好記、易記,流行度就更快、更廣。
所以,很多寫歌詞者都會在押韻上做足文章、下足功夫。
這方面,音樂教父李宗盛無疑是其中佼佼者。
李宗盛自己也坦承,很多時候,在創作歌詞時,是先定下一個韻腳,然後查字典,把擁有這個韻腳的字全部寫出來,然後一個字一個字組詞;組好了詞,又把詞擴展成句;再把這些原本雜亂無章、毫無牽連的散句羅列出一二三四的順序,或者在它們之間加一兩個關聯詞、或者加一句承接短句,通篇讀下來,大概有那麼點意思,就算大功告成了。
不用說,這樣的填詞方式,極可能會導緻“為了作詞押韻,什麼都寫得出來”之類的現象出現。
但李宗盛乃是此道中高手,這種現象一般人覺察不出,反而覺得其歌詞營建出的氛圍非常應景。
以沉寂多時、近年來又一度火起來的《漂洋過海的來看你》為例。
其開首第一句“為你我用了半年的積蓄”定下的韻腳是“ü”,後面的“相聚”、“結局”、“望着你遠去”也用了這個韻。但到了“呼吸”這兒,就悄悄轉用成了“i”,後面的“練習”、“ 情意”、“千萬分之一”、“哭泣”、“歎息”、“漫天風沙裡”、“悲傷得不能自已”、“送君千裡”、“相依”、“累積”、“抹去”等等,基本是一韻到底。整一首歌詞琅琅上口,而且意境刻畫得惟妙惟肖,比較适合到外地私會異性網友時的低吟淺唱。
我老實交待,我極喜歡其中的這一句——“為了這次相聚,我連見面時的呼吸都曾反複練習,言語從來沒能将我的情意表達千萬分之一”。
這一句,稱得上是語言大師級别的手筆。
李宗盛大師的另一首代表作《當愛已成往事》,也相當完美,該歌前半段,也是押“ü”、“i”韻,如“提”、“雨”、“去”、“底”、“續”、“息”、“題”、“迷”、“以”、“易”、“裡”、“意”、“力”;後半段則轉成了“eng”、“ong”韻,如“夢”、“中”、“動”、“痛”、“種”、“逢”、“衷”、“懂”、“痛”、“同”、“匆”、“胧”、“用”等等,最末以“将往事留在風中”收尾,真是歌已畢而意未盡,成不老之經典金曲!
有意思的是,由周華健首唱、李子恒作詞譜曲的《風雨無阻》一開始也用了“u”韻,後來也同樣轉換成了“ong”韻,總體上還不錯,但開始的“給你我的全部,你是我今生唯一的賭注”卻有些不倫不類。“賭注”,分明就屬于“為了作詞押韻,什麼都寫得出來”一類。後面的“悲歡離合人間路,我可以縫縫又補補”也是如此。
同樣由周華健首唱,詹德茂作詞的《刀劍若夢》,押的是“ong”韻,其第三句“是與非,懂也不懂”,也有這方面的嫌疑。
下面,我要吐槽的是黃國倫作曲、姚謙作詞的《味道》。
這首歌詞押的是“道”的韻母“ao”。我們來看這一段:“我以為傷心可以很少,我以為我能過的很好,誰知道一想你,思念苦無藥,無處可逃,想念你的笑,想念你的外套,想念你白色襪子,和你身上的味道……”
這段歌詞,讓人抓狂,根本就是純粹為追求押韻而把“少”、“好”、“藥”、“逃”、”“笑”、“套”等字生牽硬扯到一起的,看到全身已經很冷了,還要加一句“白色襪子”和“身上的味道”相聯系,讓人惡心。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!