蓬(pénɡ)頭(tóu)稚(zhì)子(zǐ)學(xué)垂(chuí)綸(lún),
側(cè)坐(zuò)莓(méi)苔(tāi)草(cǎo)映(yìnɡ)身(shēn)。
路(lù)人(rén)借(jiè)問(wèn)遙(yáo)招(zhāo)手(shǒu),
怕(pà)得(dé)魚(yú)驚(jīnɡ)不應人。
譯文:
一個頭發蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側身坐在青苔上綠草映襯着他的身影。聽到有過路的人問路,連忙遠遠地擺了擺手,不敢回應路人生怕驚動了魚兒。
注釋:
蓬頭:形容小孩可愛。
稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
垂綸:釣魚。
綸:釣魚用的絲線。
莓:一種野草。
苔:苔藓植物。
映:遮映。
借問:向人打聽。
魚驚:魚兒受到驚吓。
應:回應,答應,理睬。
《小兒垂釣》鑒賞:
在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。此詩分垂釣和問路兩層,第一、二句重在寫形:垂釣,第三、四句重在傳神:問路。 第一、二句,“蓬頭”寫小孩的外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛。“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭發蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信。“學”是這首詩的詩眼。這個小孩子初學釣魚,所以特别小心。在垂釣時,“側坐”姿态,草映其身,行為情景,如在眼前。“側坐”帶有随意坐下的意思。側坐,而非穩坐,正與小兒初學此道的心境相吻合。這也可以想見小兒不拘形迹地專心緻志于釣魚的情景。“莓苔”,泛指貼着地面生長在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人迹罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚去處,為後文所說“怕得魚驚不應人”做了鋪墊。“草映身”,也不隻是在為小兒畫像,它在結構上,對于下句的“路人借問”還有着直接的承接關系──路人之向小兒打聽問路,就因為看得見小兒。 後兩句中“遙招手”的主語還是小兒。當路人問道,小兒害怕應答驚魚,從老遠招手而不回答。這是從動作和心理方面來刻劃小孩,有心計,有韬略,機警聰明。小兒之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。小兒的動作是“遙招手”,說明小兒對路人的問話并非漠不關心。小兒在“招手”以後,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在說明了“遙招手”的原因以後,詩作也就戛然而止。 這首七絕寫小兒垂釣别有情趣。詩中沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的叙述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。
拓展資料:
胡令能(785—826),唐代詩人,貞元、元和時期人。早年曾為一手工匠,人稱“胡釘鉸”。後喜歡《列子》,又受禅學影響,隐居莆田。其詩傳世僅四首,見于《全唐詩》。
《小兒垂釣》是胡令能到農村去尋找一個朋友,向釣魚兒童問路後所作。其具體創作時間未得确證。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!