1、《騙獵遭黑》
The deer feared the leopard1 cat, the leopard cat feared the tiger, and the tiger the brown bear.
The brown bear resembled the fox but was bigger in size. It had long fur on its head, and could stand up like man. It had great strength and would devour2 man.
In the south of the State of Chu, there was a hunter good at ventriloquy. With a bamboo pipe he could imitate the cries of various kinds of wild animals.
Once, carrying his bow, arrows and firearms, he quietly went hunting in the mountain.
Up on the mountain, he first imitated the cries of the deer to lure3 the horde4 of deer to come over, so that he could shoot at them with the firearms. The leopard cat heard the cries of the deer and came running to devour the deer. The hunter was afraid of the leopard cat, so he hurriedly imitated the roar of the tiger to scare away the leopard cat. Hardly had the leopard cat been scared away when the tiger heard the roar and came. At this moment, the hunter was even more frightened, so he imitated the cries of the brown bear. As a result, the tiger was scared away like the leopard cat.
Then, when the brown bear heard the cries, it came to look for its companions. Seeing that it was a man, the brown bear at once struck him with its front paws, and tore him up with its teeth. In a short while, the hunter was torn to pieces and devoured5 by the brown bear.
譯文:鹿害怕驅,驅害怕老虎,老虎害怕黑。
黑像狐狸,但是體形比較大。它頭上披着長毛,能夠像人一樣站立起來,力氣很大,要要吃人。
楚國南方有一個獵人口技很好。他會用竹管來模仿各種野獸的叫聲。
有一次,他拿着弓箭和火器悄悄上山打獵。
上山以後,他先學鹿的叫聲,想引誘鹿群過來,再用火器射獵。驅一聽是鹿叫,就快步跑來想吃鹿。獵人害怕,急忙又學虎嘯來吓走它。驅剛剛被虎嘯吓跑,可是老虎卻聞聲趕到了。這時候,獵人更加害怕,于是就學黑叫。結果,老虎也像驅一樣逃跑了。
後來,黑聽見叫聲,就來尋找同伴。剛走到前面,它一看是一個人,就立刻用前爪打他,用牙齒撕他,不一會兒,把獵人撕成碎塊吃掉了。
2、《狼與鶴》
There is a bad wolf in the forest. One day he is eating a lamb. Suddenly a bone sticks in his throat.
“Oh, a bone is my throat.” He goes to see a doctor, “Please help me.” The doctor, Mr. Panda says, “Sorry, I can’t help you. The bone is inside.”
“What can I do?” the wolf is sad. Then he meets a crane. “Oh, dear crane. Please help me. A bone is in my throat. I will pay for your help.”
“Ok. Let me have a try,” the crane says. She pulls out the bone with her bill. “Now I will go. Remember your words. You should pay me,” she says.
“Well. Pay you. I remember,” the wolf says. With the words, the wolf bites off the crane’s neck and eats her up.
譯文:
森林裡有一隻很壞的狼。一天,他正在吃一隻羊羔.突然一根骨頭卡在他的喉嚨裡了。
“哎呀,一根骨頭卡在我的喉嚨裡了。”他趕忙去看醫生, “請幫幫我吧。”醫生熊貓先生說:“很抱歉,我幫不了你。骨頭卡在裡面。”
“我該怎麼辦啊?”狼傷心。後來他遇到一隻鶴。“親愛的鶴小姐,請救救我吧,一根頭卡在我的喉嚨裡了。我會給你報酬的。”
“好吧。我試試看。”鶴小姐說。她用她的長嘴把骨頭拉了出來。“現在我要走了。記住你的話,你該給我報酬的。”
“好的,給你報酬。”狼突然說,突然咬住鶴的長脖子,把她吃了。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!