みなさん こんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂,我是蛋蛋老師
上一堂課我們學習了一個萬能用語
どうも
可以表示“你好、謝謝、不客氣、對不起”等多種意思
簡潔又實用哦!
那麼今天來學習一些描述天氣炎熱的日語吧
あつい! 好熱
好!我們馬上進入學堂
じゃあ はじめましょう!
01
注意點
暑い(あつい):(天氣)熱的、炎熱的。
注意這個詞的漢字寫作“暑”
它還有一個同音同義的詞“熱い(あつい)”
漢字寫作“熱”,那這兩個詞有什麼區别呢?
“暑い”是指陽光呀夏天等的溫度高
“熱い”是指物體呀水等本身的溫度高。
02
片段一
《草莓棉花糖》
美羽:
もう暑(あつ)い~~
竟然這麼熱……
千佳:
どうかしてるよね、この暑(あつ)さ…
這天氣熱得也太奇怪了吧……
茉莉:
朝(あさ)のテレビ、
この夏(なつ)最高(さいこう)な朝(あさ)だって言(い)ってた。
早上的電視說,今天早上是這個夏天最熱的早晨。
もう:表示強調,意為“竟、也”。
所以“もうあつい”就是“竟然這麼熱”的意思了。
どうかして(い)る:異常、怪異、(神經)不正常、犯傻兒。
它是“どうかしている”的省略
よね:表示希望得到聽話人的同意或向對方确認的語氣。
暑さ:暑氣、暑熱(的程度),是“暑い”的名詞化形式,同樣的還有“高(たか)さ(高度)”、“長(なが)さ(長度)”等。
テレビ:電視,是“テレビジョン”的省略,來自英文的“television”。
日語的“春夏秋冬”分别是“春(はる)、夏(なつ)、秋(あき)、冬(ふゆ)”。
最高:最高、至高無上,也可以表示最棒的。反義詞是“最低(さいてい)”,最低、最壞、最差勁。如果想說某個人品行很惡劣 很差勁就可以用來形容
って:是“と”的口語,表示引用。
言ってた:是“言っていた”的省略,是“言う”(說、講)的過去進行時,在此表示發生在過去的動作的持續狀态,也就是說早上電視正在報道天氣情況的一個狀态。
03
片段二
另外,悶熱用日語怎麼說呢?聽聽來自幸運星的一句話吧。
《幸運星》片段
此方:
うわあっ!蒸(む)し暑(あつ)い!
哇!好悶熱!
鏡:
ちょっと込(こ)むとすぐ汗(あせ)だくわね。
人一多起來就容易出汗呢。
司:
そういう季節(きせつ)になったね。
是到這種季節了呀。
此方:
あつい…
好熱啊……
汗だく:全是汗、渾身是汗 汗だくになる:汗流浃背
好,講解完畢,請大家重新聽一遍對話,記得大聲跟着朗讀出來哦!
好了,今天就學習到這裡哦
我們下一堂再見
じゃあ みなさん またね~
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!