1、原意是飯的意思,是日語中非常粗魯的說法。 可能因為日本侵略中國時,一進村子就找吃的,所以中國人對這個詞比較熟。
2、米西米西是中國人模仿日語發音是出錯造成的,真正的日語發音應該是飯(めし)讀作me shi,在日本吃飯表達的文一點就是ご飯を食べます。go han wo ta be ma su,ご飯(はん)を食べる。go han wo ta be lu,但男子說話粗一點是會說成:めしぞ(吃飯啦,吃飯吧),me shi zoめし、めし(吃飯,吃飯;吃,吃)me shi me shi,這種說法中國人聽了就變成米西米西了。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!