My Name is Leeza Gordon, I am the eldest of 6 children, 3 Brothers Anthony, Ashley and Jason. 2 Sisters Chardonnay and Keyan. I have 2 nieces Tegan and Zayi.
我是Leeza Gordon, 在家排名老大,有三個弟弟Anthony, Ashley及Jason,兩個妹妹Chardonnay和Keyan,我還有兩個姪女Tegan及Zayi。
To say that I come from large is an understatement my Mothers parents George and Icymay Green had eight children and my father's parents had 6 children I have 16 first cousins and 12-second cousins who are my cousin children. Of all the children in the family of which I am one of the eldest. So, growing up in this family there was never a shortage of children to play with and also children to look after.
我來自一個大家庭,媽媽的爸媽George與Icymay Green有八個小孩,爸爸的家族有六個小孩。而我是家族的孩子中最年長的,共有16個表兄弟姐妹,有12個姪子和姪女。在這樣子的家庭環境中長大,兒時總是有許多玩伴以及要照顧的弟妹們。
Both sets of grandparents are from Jamaica they were invited to England during the 1950s, at a time when Britain's economy was suffering greatly, and the nation was plagued with high labor shortages. The UK Government asked the Jamaican for help and encouraged migration in an effort to rebuild the country after the second world war.when they arrived in England they were not treated very well despite the ill-treatment they had faced they built a life for themselves and their family and our household was filled with love positive music and many children playing and having fun. In my culture having many children was considered a blessing from God and sign of wealth. The more western the family became they swapped our culture for the western culture places more importance on money. My parents are first generation, British citizens. In the UK your citizen is based on where you were born. So even though our heritage is Jamaican as this where our family lines start our citizenship is Jamaican.
我的外公外婆和爺爺奶奶們都來自Jamaica,在1950年代的英國,當時經濟不景氣,有大量勞工需求,我的家人們被邀請來到這片土地。英國政府在當時鼓勵雅買加人移民到英國幫助二次世界大戰後的重建工作。當時他們并沒有受到良好的對待,在這樣不人道的對待之下,我的家人們建立了一個充滿愛, 正向, 音樂的家庭教養。在我們的文化中,擁有許多小孩是上天的恩賜與财富的象征。然而在越是西方的社會,金錢更是主要的文化軸心。我的父母是第一批的英國公民,在英國你的公民身份認定是根據出生地的,即便我們的血緣以及家族的公民身份是來自Jamaica。
My story, unfortunately, is not a unique one. My mother became pregnant and was abandoned by my father. My siblings and I share the same father but have different mothers. when my mother found out she was pregnant she went back to my family home and told her parents that she was pregnant.
My grandparents said that she was to have the baby and they would look after the child while she went to work. As my cousin began being born one by one they would come to my grandparent's house while their parents went to work.
我的故事,然而,并不如此順遂。我的母親在懷孕後父親便離開她了,我和我的兄弟姐妹們是同父異母。當媽媽發現自己懷孕後回到了娘家,孩子們便有我的祖父母們照顧,而我的表兄弟姊妹們亦是在爸媽出門工作時,交由祖父母們照顧。
So, I was raised by my grandparents George and Icymay Green. I always remember them making me feel like the most important person in the world. My greatest memories as a child were times with I spent with my grandparents. They were always telling me stories, I was always talking, we were always laughing and joking and combing my grandma's hair.
因此,我是由祖父母George和Icymay Green拉拔養大的,他們總讓我感到我是世界上最特別的。最美的回憶都是那些與祖父母共處的時光。他們和我說了好多的故事,我總是滔滔不絕地一直說話,幫外婆梳頭發,和他們一同歡笑同樂。
My grandma past away when I was seven old and then my Granddad past away when I was 15 years old.
外婆在我7歲的時候離開人世,而外公在我15歲時離開。
They were the glue that kept the family together. At this time my mother was unable to take care of me. I spent some time with the family members as one day the constant up and down and backward and forward became too much. I packed up my bags and I left the family home. Whilst growing up my grandma use to tell me stories or have a saying for everything. little did I know that all the stories, all saying all lesson they had taught me was setting me up for life. One of the biggest lessons my grandparents taught me was getting an education and being independent. my first ever job was washing our neighbor's cars when we were around 11 years old. I then went on to work at chips shop at 13 and I have worked every day ever since.
我的祖父母們是家庭的黏著劑。然而在他們離開後,媽媽不再能照顧我,而家裡其他成員之間發生了太多事情,我決定離開家裡。在成長的過程中,外婆告訴我好多故事,對于每件事外婆說都有他的由來,殊不知他們教導我的這些故事與經驗成了我往後人生的鋪墊。其中最重要的經驗是外公要我們讀書上進與練習獨立。在11歲的時候我便開始第一份工作-洗鄰居家的車。而後在13歲我便開始在速食店工作,從那時起,我便進入了職場。
The moment I left home has put me on life path full of pain, love, life lessons and always striving to be the best version of me. I put myself through school, then I went to college and then I went on to study at one top Law Schools in the UK.
在選擇離開家之後,人生的旅途充滿痛苦與愛,這些人生經驗讓我成為更好的我。我自力更生的就學,一直到讀上英國頂尖的法律學校。
After I graduated I worked at a job that I was not happy with. Which brought me to China to teach English. 2.5 years I went from a teacher to training teacher to a senior teacher to an acting Language Learning Director. In addition to this, I’m a motivational speaker and entrepreneur. I am the founder of Icymay.com, which provides beauty products for African Caribbean women, as well as DFG. DFG (Destined For Greatness) is a creative platform which inspires people through art. We specialize in 'art fusion' or meshing arts together on a single platform. The art catalog includes performing arts, music, dance, fashions and 'the arts'. The heart of DFG is building bonds with the local community and giving back through charity projects. we have worked with many local charities’ lunches for children, not for sale and the Kaping project. There are 3 parts to DFG: the creative platform, charity projects and consultancy service for fashion, translation, life skills workshop course and Career Development.
畢業後的第一份工作我并不喜歡,也因此機緣,我來到了中國教英文。在兩年半内我從英文老師升到培訓老師,再到高級教師一路到戲劇語言教學總監。除此之外,我是個積極的講者與創業家。我創立的Icymay.com以及DFG。DFG是個新穎的平台,透過藝術深動人心,有表演藝術,音樂舞蹈,時尚與任何形式的藝術。DFG的核心為建立當地社群的鍊接,以及透過慈善項目回饋。我們目前與許多當地慈善團體合作為孩童們提供慈善午餐,以及Kaping計畫。DFG有三個軸線分別為,創意平台,慈善計畫,時尚、翻譯與生活技能工作坊課程開始與職涯發展。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!