王維山中原文翻譯及賞析?原文:荊溪白石出,天寒紅葉稀山路元無雨,空翠濕人衣,我來為大家科普一下關于王維山中原文翻譯及賞析?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
原文:荊溪白石出,天寒紅葉稀。山路元無雨,空翠濕人衣。
譯文:荊溪水流量一天比一天少,河床上露出了白色的石頭,天氣慢慢地變涼了,枝頭的紅葉漸漸稀少。彎曲的山路上原來沒有下雨,可這濃濃的青松翠柏中煙霧迷蒙,水氣很重,似欲流欲滴,才沾濕了行人的衣裳。
賞析:
(1)這首小詩以詩人山行時所見所感,描繪了初冬時節的山中景色。
(2)“荊溪白石出”主要寫山中溪水。荊溪,本名長水,又稱浐水,源出陝西藍田縣西南秦嶺山中,北流至長安東北入灞水。這裡寫的大概是穿行在山中的上遊一段。山路往往傍着溪流,山行時很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎與人作伴的清溪。天寒水淺,山溪變成涓涓細流,露出磷磷白石,顯得特别清淺可愛。由于抓住了冬寒時山溪的主要特征,讀者不但可以想見它清澄瑩澈的顔色,蜿蜒穿行的形狀,甚至仿佛可以聽到它潺潺流淌的聲音。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!