tft每日頭條

 > 生活

 > 剛到英國留學的英文

剛到英國留學的英文

生活 更新时间:2024-09-14 22:21:58

歡迎閱覽留學匠的文章,關注留學匠,了解更多留學資訊和故事。您的每一個點贊、收藏、轉發都是對留學匠堅持寫作的支持。對留學過程有不明白的地方,也可以私信我們,我們非常樂意幫您答疑解惑。

本篇真的是純硬核幹貨知識分享,對于即将要進入職場,或者剛剛進入職場的同學都是非常重要,留學匠強烈建議大家收藏和分享,以備後面可以參考使用。

留學匠邀請到在英國工作的Lisa學姐給留學匠的學弟學妹們來分享英國職場的那些事,可見我們對于同學的職業生涯有多麼的上心。希望大家從留學到就業都能順順利利。下面就由Lisa為同學們介紹英國職場的硬核知識。

剛到英國留學的英文(英國留學或就業必須懂的英文縮寫)1

大家好,我是Lisa,廣東珠海人,當初就是留學匠的林老師幫助我申請到英國留學的,我始終記得林老師一直告訴我,如果打算在英國就業的話,那麼一開始上學就要做好求職的準備,這樣才有可能盡早鎖定職位獲取Tier 2簽證留在英國工作。一轉眼,我已經在英國工作一年多了,非常感謝留學匠的林老師對我無微不至的關懷。所以,留學匠的學弟學妹們,你們都是幸福的,因為你們找到了這麼用心的老師來幫助你的學業和職業生涯。好了,立刻進入正題。

今天要和大家分享一下我在英國工作一年多以來,寫email或者是收email經常會碰到的一些英文縮寫字。我一共為大家羅列了10種用得最多的,希望對準備來英國讀書就業,或者正準備申請英國留學的同學們有一定的幫助。

剛到英國留學的英文(英國留學或就業必須懂的英文縮寫)2

我覺得同學們最好可以收藏起來,萬一以後再外企工作也有可能用到哦!或者可以分享給需要的朋友。

這10種縮寫字,有些是我來英國之前就已經知道的,有一些确實是後來我加入了現在英國的公司工作了一段時間才知道的。這些縮寫字,都是我自己在真實工作中的email中遇到過的。無論是在國内的外企上班,或者在海外工作,特别是在英國、美國之類的英語系國家都應該會比較常見。

1、TMR

相信看到這個縮寫字,大家都會猜到一二了,很多同學可能在國内都已經知道這個是什麼意思的了。但是我可以告訴大家,這個在我的工作email中真的是經常會别用到。對的,這就是一個非常簡單的單詞Tomorrow(明天)的縮寫。

舉個例子,比如同事在郵件裡可能會和我說:Can you send this over tmr?意思就是“你可不可以明天寄這個東西給我?”

2、PLZ

PLZ估計同學們也不陌生,很多同學可能在和外國小夥伴聊天的時候都會用到PLZ這個縮寫字了。非常好猜,PLZ就是Please(請)的縮寫。英國人都是非常有禮貌的,尤其對于英國的上班一族來說,他們會更注重禮貌用語。所以他們的email裡面,不管是希望同事做什麼,都會加上一個please,很多時候懶得打全拼了,就會直接敲一個plz代替。

除了在email,英國的企業溝通會常用的Team(微軟通訊軟件)或者是Slack(企業通訊軟件)等的軟件裡面,大家都會把plz用在溝通當中。

3、Loop in

這個不算縮寫了,而是一個詞組,是我在來了英國的公司上班之後才學會的一個詞組。

比如說我寄了一封email給Jack,然後Jack回複我的時候就加了一句“Loop the whole team in”(把整個團隊都加到收件人裡)。這樣寫的意思是因為我的email隻寄給了他一個人而已,但是他覺得這個郵件有必要讓整個團隊都知道,于是就會說“Loop…in”(把…加進郵件的收件人)。

又或者是我寫email給Sam,問他可不可以幫我完成這件事情,然而Sam卻不是負責這個事情的。他可能就會回複No problem,但是他并不負責這個事情,于是他會接着回複“I Will loop sb in”(比如:I will loop Leon in, he can help this out. 我請Jack來幫忙)。

4、POV

這裡不讓大家猜了,POV就是Point of View的縮寫。比如,James是我老闆,今天他給我發了一封郵件:Lisa,what is your POV(of this project)?意思就是對于這個項目,你的觀點是怎麼樣的。

5、TL

關于這個TL,可能直接看起來,真的不太好猜到底是什麼意思,但如果一定要猜也非常簡單,就是把這兩個字母想成是兩個音節的頭就可以了。如果你在比較國際化的工作環境,你可能會遇到不同國籍,不同語言能力的人,這個時候TL就會比較經常用到了。

比如英國的老闆可能會給我發一封email說“Can you plz add TL?”意思就是Can you please add translation?(可以請你把翻譯加上嗎?)。所以TL其實就是Translation的縮寫。

剛到英國留學的英文(英國留學或就業必須懂的英文縮寫)3

6、ASAP

乍一看覺得ASAP這麼長,一定是非常高大上的詞組的縮寫,其實還真不是。這個詞組在國内我們也會常用,那就As soon as possible(盡快)。比如說:Can you give me the offer lists asap?意思就非常簡單了:能否【盡快】給我Offer的清單?

7、COP

這個我之前一直都不明白是什麼意思,知道我問同事,才終于明白的一個縮寫字。COP的全拼詞組應該是Close of Play,這個詞組看起來就更難理解了。

我給大家舉個例子,比如Stephen發了一封email給我,内容是Do you think you can finish this project COP today?或者是Can you fill in this form COP this Friday?

用在了例句裡面似乎就比較好理解了,就是有點“結尾”的意思。上面兩句直譯過來就是“你可不可以在今天結束之前完成這個項目?”、“你可不可以在星期五之前填好這份表格?”。

所以,通常我們會把COP放在要制定的DDL(Deadline)日期或者時間前面。這裡是不是也可以順帶科普一下DDL呢?萬一有同學不知道呢?在國外,做事情或者上課完成作業的時候,教授都會習慣讓大家列出一個DDL,也就是Deadline。意思就是給出一個最後限期,你就必須在這個最後限期(DDL)之前完成任務。

這裡再和大家科普一下,因為留學匠有很多的同學是要到香港去讀書或者工作的,在香港的職場裡面,比較少用COP,但是大家會用COB(Close of Business)。COB的用法和COP是一樣的,也都是表示結尾的意思。劃重點了,打算去香港工作的學弟學妹們一定要收藏起來了。

8、FYI

FYI的全拼詞組是For your information,那會在什麼場景用到呢?

比如我們收到一封email,但是你發現這封email對一個同事特别重要,然而他卻不在收件人或者抄送列表裡面,又或者是非常有必要讓這個同事知道這郵件的内容,我們就會Forward(轉發)這封email給這個同事。然後說上一句FYI(for your information),讓他也知道一下這封信的内容。

9、WFH

這個就是現在疫情期間用得比較頻繁的縮寫字了,因為疫情的原因,很多時候大家都需要在家工作。所以WFH就是Work from home的縮寫了。

其實在英國上班的人,有一天可能家裡要來個工人修理廁所之類的,你就可以趕緊給主管說“因為明天有人來我家修廁所,我可不可以在家工作?”英文就是:Someone is coming to fix my toilet tmr, can I wfh?

其實用中文描述出來,其實有點可笑,明明就沒多少字,卻硬要縮寫起來。但是,英國人卻真的就會這樣使用,來節省他們打字的時間。

10、TBC

這個在英國的職場經常會使用到,比如說:這個價錢什麼時候可以确認?對方可能就會回複:這個可能還要TBC,意思就是這個還沒有确認好。所以TBC就是To be Confirmed的意思。

補充:職場小TIPS

以上10個就是我在工作上經常會用到或者受到的商業英文縮寫字了。除了上面的10個縮寫字之外,我覺得應該要給留學匠的學弟學妹們額外贈送兩個小知識。

第一個:問候語

在英國和别人打招呼,第一句應該會說You alright或者How are you之類,用來表達出自己的禮貌。如果你沒有這麼問的話,别人可能就會覺得你太禮貌(當然也是因人而異的)。當别人問你How are you或者是You alright的時候,你也要回問他一下,就類似于我們的禮尚往來的感覺。

剛到英國留學的英文(英國留學或就業必須懂的英文縮寫)4

一樣的道理,在職場email裡面同樣要用到禮貌用語。比如我發一封email去請别人幫忙做個事情,我是不會一開始就直接說Can you send this over,而我通常會說Hope you are well,希望你一切都好。或者會先來一句How are you,先問候一下,再切入正題。

和日常交談一樣,如果我們一開始就直接切入正題的話,對方可能就會覺得這樣不是特别禮貌(因人而異)。通常當我們在email裡說了Hope you are well之後,對面也會回複一句I'm good,Hope you are well,too. / Hope you are safe and health at the moment之類的。

所以,我認為,問候語在英國職場的email是非常重要的事情。

第二個:神秘字母X

在比較年輕的公司,比如一些新創的公司,你的同事都非常年輕非常close的,大家都是平輩。對于一些比較熟悉的同事,我們會在email的結尾加上一個“x”,字面意思就是kiss親吻的意思。感覺這個用起來有點像我們國内喜歡和特别熟悉的同事,或者閨蜜說“親愛的”或者“親”的感覺。

剛到英國留學的英文(英國留學或就業必須懂的英文縮寫)5

如果我們常看一些英國美國的電影,也可能會看到高中美少女可能會在情書或者給朋友的信息底下加一個“x”或者“xoxo”。所以,x在英國确實比較常用的,在email中經常會看到同事之間發郵件會說Thanks for your help或者Please help me do this,然後就加上一個“x”。

那今天的分享就到這裡了,喜歡留學匠的話,不妨給我們一個關注哦!如果有問題,也歡迎大家在評論區留言告訴我們!你的轉發、評論、點贊、收藏、關注都是對我們堅持分享硬核資訊的最大動力源泉!我們下期見。

● END●

【文 | Lisa】【編輯 | 留學匠】【排版 | 留學匠】

本文由留學匠原創,歡迎關注,帶你一起長知識!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved