環西湖之山凡三面文言文翻譯?譯文總共有三面圍繞西湖的山,其中西山最佳;占據西山的佳處隻有四個寺,靈隐寺是其中最佳的;統率靈隐寺的優美景色有五個亭子,韬光亭是最幽靜的韬光亭在靈隐寺後面的北高峰下,我們開始從西北角上山,路很險峻,曲折得像蛇在爬行,兩邊都是山峰懸崖,陡峭隔絕,幾裡路上連續不斷,我來為大家講解一下關于環西湖之山凡三面文言文翻譯?跟着小編一起來看一看吧!
譯文
總共有三面圍繞西湖的山,其中西山最佳;占據西山的佳處隻有四個寺,靈隐寺是其中最佳的;統率靈隐寺的優美景色有五個亭子,韬光亭是最幽靜的。韬光亭在靈隐寺後面的北高峰下,我們開始從西北角上山,路很險峻,曲折得像蛇在爬行,兩邊都是山峰懸崖,陡峭隔絕,幾裡路上連續不斷。
美好的樹和美麗的竹子在這裡長得很茂盛,兔絲女蘿之類的植物不斷向周圍擴展延伸,并且分散地生長,樹陰交疊,綠色密密地遮掩着,太陽光從樹葉下面洩露下來,瑩潔幹淨像琉璃一樣召人喜愛。禽鳥聽見人的聲音近了,就邊飛邊叫,邊飛邊舞,好像報告客人到了的樣子。山峰回環,路跟着轉彎,有的遊客有先有後走散了,看見樹的縫隙中隐約有人影,常常遠遠地相互呼叫和應答,遇到稱心的地方,就靠着樹休息,墊着草坐下,悠悠地遐想很久很久,再起身行走,走了一段又停止,還是猶豫着舍不得離開。
聽到梵音泠泠,如金石走出樹林頂端,于是慢慢聽的,很久才和門。房屋依山為高低,明淨整潔,一塵不生;四周峰巒環抱,地勢極其深奧曲,幽深幽深秀麗,乳泉交流,屋頂上下到處都充滿,晝夜常如風雨聲。我八、九人,都擁有鈉跌坐在,閉上眼睛靜靜觀察,客至不起。
隻有庵主人出來請客人坐在小屋中,燒香供茶果很虔誠。又引客出屋後面,看到大竹數萬,竹盡,西一小山丘,高約幾丈,攀援着登上,看到西湖湛然在城下,南北兩山繞湖像雙龍抱一個白銀盤,蕩漾不定,使人心目蕭爽,神思飄逸,我乘雲駕風,浮遊在灏氣上的。嗨!快啊!再沿着回家路下山。
《環西湖之山凡三面》出自《韬光紀幽》文言文中。主要記錄了作者環遊西湖幽靜的韬光亭時的所見所感所想,通過路險曲折和草木蒼翠茂盛表現,表達了作者對韬光亭的喜愛之情。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!