小說簡介:正值寒假,孩子們是不是不知道該做什麼呢?今天,小郎就給孩子們推薦一部科幻名著:《海底兩萬裡》,相信孩子們一定會喜歡!
整個故事由一隻“海怪”引起,阿羅納克斯教授及仆人龔賽伊受邀參加追捕“海怪”活動。在追捕過程中,他們與捕鲸手尼德·蘭不幸落水,落到了怪物的脊背上。他們發現這怪物并非是獨角鲸,而是一艘構造奇妙的潛艇。潛艇是尼摩艇長在大洋中的一座荒島上秘密建造的,船身堅固,利用海水發電。尼摩艇長邀請阿羅納克斯及其夥伴作海底旅行,他們從太平洋出發,經過珊瑚島、印度洋、紅海、地中海、大西洋,看到海中許多罕見的動植物和奇異景象。途中還經曆了擱淺、土著圍攻、同鲨魚搏鬥、冰山封路、章魚襲擊等許多險情……
下面精選部分章節進行賞析:
“海怪”初露峥嵘
我們都屏住呼吸,呆立着一言不發,我們不是恐懼,而是驚呆了。這頭動物像玩似的追上了我們,繞着當時以14節(編者注:節,專用于航海的速率單位,1節速度為每小時1海裡)的時速行駛的林肯号兜了一圈,并用它像光束一樣的電光幕将我們的艦艇籠罩了起來。然後,它遊出兩三海裡遠,留下一道長長的磷光尾迹,好像特快列車抛在身後的滾滾煙霧。突然,這頭海怪從昏暗的海平線邊發起沖擊,以一種驚人的速度向林肯号迅猛撲來,在離艦艇外側20英尺的地方又猛然打住,并且突然熄滅了光亮——而不是潛入水中,因為光亮不是逐漸消失的——仿佛強烈的光源一下子耗盡了似的!随後,它又出現在戰艦的另一側,可能是繞過去的,也可能是從船底下鑽過去的。一場毀滅性的撞擊随時可能發生。
然而,我對林肯号的行為感到驚訝。它在逃遁,沒有發起進攻;它本該追剿海怪,現在反而被海怪追逐。于是,我指責法拉格特艦長。一向鎮靜自如的艦長,此時臉上也顯出一種莫名的驚恐。
“阿羅納克斯先生,”他回答我說,“我不知道我們面對的是一隻多麼厲害的海怪,我不願意在這一片黑暗之中貿然拿我的艦艇冒險。再說,怎樣攻擊這個不知其底細的家夥,又怎麼來防禦它呢?等到天亮,我們就會取得主動。”
“艦長,您對這隻海怪的種類還有什麼疑問嗎?”
“沒有疑問,先生。顯然是一條巨大的獨角鲸,而且還會發電。”
“也許吧。”我又補充說,“我們不能靠近它,就像不能接近電鳗或電鳐一樣。”
“沒錯。”艦長回答道,“它要是具有雷電般的力量,那麼它一定是造物主造出的最可怕的動物了。因此,先生,我必須謹慎行事。”
遭遇章魚惡魔賞析:這一段采取了開門見山的寫法。行文一開始就吸引住了我們,人們在海上多次遇見的神秘怪物,它究竟是什麼呢?經過漫長的尋找之後,“海怪” 終于露出了自己的真容。在這一片段中,作者采用了正面描寫和側面描寫結合的手法,先用細緻的筆墨描繪出巨型“海怪”詭異的行動路線和震懾心神的光芒,接着通過平日裡鎮定自若、自信堅定的法拉格特艦長反常的躲避和猶豫,從側面烘托出這個“海怪”的巨大威力,令美國艦隊中裝備最精良、作風最勇敢的林肯号都心生畏懼、存心避讓,從而渲染出鹦鹉螺号的神秘和威力,取得先聲奪人的效果。
此時,鹦鹉螺号已經重新浮出海面。其中的一個船員站在中央扶梯的最後幾級階梯上,松開了艙蓋的螺栓。但是,螺母剛松開,艙蓋就被極其猛烈地打開了,顯然是被章魚觸角上的吸盤給掀開的。
一根長長的觸角随即像蛇一樣,從艙口探了進來。而且,另外有二十根觸角在艙口外面舞動。尼摩艇長揮起斧頭,一下就砍斷了一根纏繞在中央扶梯階梯上的可怕觸角。
正當我們争先恐後地往平台上擠的時候,另外兩根觸角撲打過來,纏住了走在尼摩艇長前面的那位船員,以勢不可當的力量把他卷走了。
尼摩艇長大吼一聲,沖了出去。我們急忙跟在他後面蜂擁而上。
多麼驚心動魄的場面!那個被緊緊纏住的不幸船員,被吸盤吸得牢牢的,被那隻巨大的觸角舉在半空中随心所欲地甩來晃去。他氣喘籲籲,喘不過氣來了。他叫喊着:“救命!快來救命!”這句用法語發出的呼救聲,使我驚愕不已!潛艇上居然有我的一個同胞,或許還有好幾個呢!這個撕心裂肺的呼救聲将永遠在我的耳邊回響!
這個不幸的人快不行了。有誰能夠從這麼猛烈的束縛中把他拯救出來呢?然而,尼摩艇長奮不顧身地沖向章魚,一斧頭又砍下了一隻觸角。大副狂怒地在與其他幾個爬在潛艇兩側的龐然大物搏鬥。全體船組人員用斧頭在奮戰。我和加拿大人、龔賽伊握着手中的武器拼命地往一個個肉坨上砍或捅。空氣中彌漫着一種濃郁的怪味。真是可怕極了!
一度,我還以為,被章魚纏住的那個不幸船員可以從章魚強有力的吸盤底下救出來了。這條章魚的八根觸角被砍斷了七根。僅剩的那根觸角在半空中彎來轉去的,揮動那個船員就像舞動一根羽毛那樣輕松。正當尼摩艇長和大副要向這根觸角沖去的時候,這條章魚噴出了一股從它腹部的墨囊中分泌出來的淺黑色的液體。我們一下子就瞎了,什麼也看不見了。等這團“烏雲”散盡後,章魚卷着我那個不幸的同胞,已經不知去向!
初見尼摩艇長賞析:與章魚的流血沖突,是這部小說最驚心動魄的場面之一。作者通過精彩的場面、動作描寫,将這一危險經曆描繪得淋漓盡緻,使文章波瀾叠起,烘托出人物的心理特征,渲染出一股悲壯的氣氛,推動了情節的發展。恐怖驚險的場面讓人觸目驚心,甚至刺激人的神經,而尼摩艇長英勇無敵的身姿和船員們同仇敵忾的英雄氣概,讀起來更令人蕩氣回腸,念念不忘。
自信,因為他的腦袋高傲地矗立在肩部輪廓所形成的弧線上,那雙黑色的眼睛總是冷漠、自信地注視着周圍的一切;鎮靜,因為他蒼白而不是紅潤的膚色說明他生來好靜;剛毅,眉宇間肌肉的急速收縮就能證明這一點;最後是熱忱,因為他深沉的呼吸表明他生命力旺盛。……從他的整體形象來看,從他的舉止表情總體看,他具有一種不容置疑的直率性格。……他身材高大,前額飽滿,鼻梁挺直,嘴唇輪廓明顯,牙齒整齊,兩手纖細、修長——用相手術語來說,非常“通靈”,也就是說,完全可以與一個高尚、熱情的心靈相配。……他還有一個細微的特征:他那雙相距稍遠的眼睛能夠把更多的景物收入眼簾。……當這個陌生人盯視的時候,他總是緊皺雙眉,圓瞪雙目,收縮視野。他就是這樣凝目遠眺的!多麼犀利的目光,遠處縮小了的物體都被它放大了,仿佛能窺視别人的靈魂!
同行夥伴捕鲸手賞析:尼摩艇長是凡爾納筆下所塑造的一個最光輝的形象。他是一個堅毅沉着,頗具神秘色彩,極具領袖氣質的人物。在這個片段中,作者通過濃墨重彩的外貌描寫,勾畫出尼摩艇長鎮定自信、勇敢犀利的獨特氣質,令人過目難忘。事實上,尼摩(Nemo)一詞是拉丁語,意思是“沒有此人”“子虛烏有”“不存在的人”。由此可知,他是一個下定決心與世隔絕的隐士,然而從他内心深處迸發出的熾熱情感和強烈的生命力,又顯然是一個人類的自由鬥士。他曾呐喊過:“在海中我不承認有什麼主子,在海中我完全是自由的。” 這是尼摩艇長的肺腑之言,如實地道出了他對殖民主義統治的強烈不滿,反映了他對自由的追求。他把自由和正義看得高于一切。
尼德·蘭是加拿大人。此人身手不凡,在他從事這一危險職業的生涯中還從來沒有碰到過真正的對手。他機智靈活,沉着勇敢,本領高強,除非是非常狡猾的大頭鲸,或是特别詭詐的抹香鲸,一般的鲸魚很難逃過他的鲸叉。
尼德·蘭大約四十歲,身材高大,六英尺多高,體魄強壯,神态嚴肅,生性内向,别人有時行為過火,一惹就怒。他的外表十分引人注目,敏銳的目光特别能烘托他的容貌特征。
……從眼神及膂力來看,他一人就能頂得上全艦官兵。我找不出更加妥當的比喻,隻能說他像一架高倍望遠鏡,同時又像一門炮彈已經上膛、随時準備發射的大炮。
漫步海底森林賞析:尼德·蘭是本書中另一個重要人物,也是阿羅納克斯博士在鹦鹉螺号上的重要夥伴。在書中,他是個強壯而直率的加拿大人,一個野性十足的捕鲸手。跟随鹦鹉螺号四處探險時,他也會對海底的美景和奇觀發出贊歎,可對他來說,更重要的是牛排、小牛肉、小酒館裡的酒以及在陸地上自由地行走。他性情火爆,受不了被監禁,總是計劃逃脫,他曾在海底手刃巨鲨,如果沒有他,教授和龔賽伊最後不可能回到陸地上。有着魯莽直率的性格和超強行動能力的他,是推動情節發展的關鍵。在林肯号上初識之時,作者用一個巧妙的比喻,生動形象地勾勒出這位捕鲸手的個性和本領,可謂言簡意赅,惟妙惟肖。
我終于來到了海底森林邊緣。森林裡盡是高大的喬木植物。林間空地寸草不長;叢生的灌木枝條既不匍匐于地,也不彎腰下垂。所有植物的枝葉全都垂直向上。沒有一根細莖,沒有一條葉帶,無論多細多薄,不都像鐵杆一樣挺拔向上。墨色藻和藤本植物,受其生長環境——海水密度的影響,都好像是沿着挺拔的垂線蓬勃向上地成長。而且,它們矗立在那裡紋絲不動,我用手将它們扳開,它們又迅速恢複原狀。這裡是垂直王國。
我注意到,這裡植物界的所有産物與土壤隻有很膚淺的聯系。它們沒有根系,隻要是固體,不管是沙、貝殼、介殼或卵石,都可以支撐它們。它們不需要它們提供營養,隻求有個支撐點。這些植物自生自滅,其生命的源泉就是那支撐和滋養它們的海水。它們大都不長葉子,而是奇形怪狀的葉帶,色彩也不豐富,隻有玫瑰紅、胭脂紅、青綠、暗綠、淺黃、灰褐等顔色。這裡,有猶如開屏争豔的孔雀彩貝、朱紅色的瓷貝、伸展着可食用的嫩芽的片形貝、纖細柔軟高達15米的巨大海藻、一束束莖長在頂端的海草,以及其他許多無花的深海植物。一位風趣的博物學家曾經說過:“有趣的反常,奇怪的環境,動物在那裡開花,而植物則無花可開。”
博物學家的口誤賞析:作者站在作品中一位博物學家的視角來觀察和描叙,既介紹了它們奇妙的外形、生長特點及生長環境,還寫出它們相互依存的密切關系。海底的動植物,颠覆了我們以往的相關認知經驗。這則材料既有助于我們認識生物的多樣性,也可從中體察到生命對于環境的強大适應能力。在拓寬視野的同時,我們還可以借鑒其清晰有序的寫作思路。
我腦子裡想着鲨魚的嘴臉,仿佛看到了它那長滿利齒的血盆大口,一口能把一個大活人咬成兩截。我已經感到自己的腰部隐隐作痛。而且,我弄不明白艇長為何如此随意地發出這麼糟糕的邀請!就好像是邀請你去樹下抓一隻不傷人的狐狸!
…………
“先生,”龔賽伊說道,“是否願意給我們講講采珠的細節?”
“是關于采珠的,”我問道,“還是關于……”
“當然有關采珠的,”加拿大人搶着回答說,“去現場看之前,了解一些情況也好。”
“那好,朋友們,請坐吧。我就把剛從英國人西爾那裡販買來的東西現賣給你們吧。”
尼德和龔賽伊在一張長沙發上坐了下來。加拿大人首先問我說:“先生,珍珠到底是什麼玩意兒?”
“好尼德,”我回答,“在詩人的心目中,珍珠是大海的眼淚;在東方人的眼裡,它是一滴凝固了的露水;對于貴婦人來說,它是一種橢圓形的首飾,晶瑩剔透,或戴在手指上,或挂在脖子上,或垂在耳朵上;對于化學家來說,它是有點膠質的磷酸鹽和碳酸鈣的混合物;最後,在博物學家看來,它是某些雙殼軟體動物分泌螺钿質器官的病态分泌物。”
“珠母屬于軟體動物門,”龔賽伊說,“無頭類,介殼目。”
……
“一個珠母能産好幾顆珍珠嗎?”龔賽伊問道。
“是的,小夥子。有些珠母簡直就是一隻珠寶盒。有人甚至說,見過一個珠母能容納150條鲨魚。我鬥膽對此表示懷疑。”
“150條鲨魚?”尼德·蘭叫喊起來。
“我說鲨魚了嗎?”我也放大了嗓音,“我是想說150顆珍珠。說鲨魚根本就是風馬牛不相及了。”
我不允許濫殺賞析:凡爾納的作品風格向來以生動幽默、妙語橫生著稱,一百多年來,一直受到世界各地讀者的喜愛。他的筆下很少出現性格單一、臉譜化的人物形象。在這段有趣的對話中,阿羅納克斯博士淵博的知識、耐心的性格以及對鲨魚的憂心忡忡,和毫無察覺的龔賽伊以及直率勇敢的尼德·蘭形成絕妙的反差,造成了令人捧腹的效果。而那句脫口而出的關于“鲨魚”的口誤,更巧妙地點出了阿羅納克斯博士的憂心忡忡,并為下文那場從鲨魚口中奪下“采珠人”的精彩片段埋下伏筆。
尼摩艇長觀察了一會兒在距離鹦鹉螺号一海裡的洋面上正在戲水的鲸魚群,開口說道:
“是一群南極長須鲸,足以讓一個捕鲸船隊發财!”
“那麼,先生,”加拿大人問道,“我能不能捕捉它們,就算是為了不讓我忘記捕鲸這個老行當?”
“僅僅是為了殲滅而捕殺又有什麼意義呢!”艇長回答,“我們潛艇上要鲸魚油有什麼用呢?”
“然而,先生,在紅海裡,您不也準許我們捕殺一頭儒艮(海洋裡的一種哺乳動物,俗稱人魚)嗎?”尼德固執地堅持着。
“儒艮能為我們的潛艇提供鮮肉。現在,是為捕殺而捕殺。我知道,這是人類的特權。不過,我不能接受這種血腥的消遣方式。濫殺像北極鲸一樣沒有攻擊性的溫和的南極鲸,你的同行,蘭師傅,他們的行為應該受到譴責。他們就是這樣使長須鲸在巴芬灣絕迹,并且将會使這種有用的動物滅絕。因此,請你饒了這些不幸的鲸類動物。就是你不摻和進去,它們也已經有足夠的天敵——抹香鲸、箭魚和鋸蛟——需要對付。”
賞析:尼摩艇長是鹦鹉螺号上的靈魂人物,也是作者心目中的人文主義英雄。對殖民者的痛恨使得尼摩艇長始終有一種憤世嫉俗的情緒和陰郁孤獨的氣質,但他的性格光輝卻并不因此而減損。在這段火藥味十足的針鋒相對的對話中,尼摩艇長表現出了對強者欺淩無辜弱者行為的憎惡和對海洋動物的珍惜與熱愛,也體現出他分明的愛憎和強烈的正義感。看完小郎節選的幾個片段,您的孩子是不是已經被深深吸引了呢,不妨找到全書,在寒假的時候和孩子一起閱讀吧!
下期,小郎将介紹著名的童話故事《綠野仙蹤》,請持續關注哦!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!