被困于方寸之間用英文怎麼說?大家好,我是墨姐還記得你奶奶的生日嗎?可能這個日子在你的腦海裡,但是你翻箱倒櫃就是說不出來一個具體日期,這種事時有發生,用英文如何表達呢?,下面我們就來聊聊關于被困于方寸之間用英文怎麼說?接下來我們就一起去了解一下吧!
大家好,我是墨姐!還記得你奶奶的生日嗎?可能這個日子在你的腦海裡,但是你翻箱倒櫃就是說不出來一個具體日期,這種事時有發生,用英文如何表達呢?
off the top of one’s head
用來表示确實記憶之中有這個知識,但是就是說不出來。
Off是離開
Top of one’s head是在某人的腦袋上面
離開某人的腦袋上面,确實在他腦袋上,但同時又離開了他的腦袋,那就是似有又似無的感覺了。
例如:
I cannot tell you her mobile number ,it is off the top of my head .
我沒法告訴你她的電話,我腦子裡是有的但就是說不出來。
再比如:
The music is in my head but I still could not tell it’s name.
這個音樂就在我腦中,可我就是叫不出名字。
【墨姐說】當你知道你自己知道某個知識但是卻說不上來的時候這個短語就很實用了,你就可以直接說:it's off the top of my head
喜歡記得關注我哦!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!