日本漫畫中的人物的名字,看似随意,其實都很有研究。 今天就帶大家共同看看草帽海賊團成員名字所蘊含的意義吧。
NO.1 路飛(猴子)
全名:Monkey.D.Luffy。關于Monkey,作者在書中的SBS中曾回答讀者提問,說如果把OP的主人公比喻成動物的話,那麼路飛是猴子,娜美是貓,喬巴是馴鹿等等。
Monkey在英語裡就是猴子的意思,和作者的意思一樣。至于名字中的“D”,至今還是迷,大家都有自己心目中的答案,我就不做猜測了。
在漫畫中路飛的懸賞單上明确的寫着是“Luffy",但路飛是個音譯詞。因此有人也分析為Ruffy,英語裡“Ruff”就是指在打撲克的時候,打出王牌的意思。而路飛的哥哥艾斯,則叫“Ace”,就是王牌的意思。兩個兄弟的名字相互呼應,都是D家族中的精英,的确對得起王牌的稱呼,這樣分析也不無道理。
NO.2 索隆
全名為Roronoa.Zoro。Roronoa其實來自于Franois l'Ollonais ,是曆史上真實的加勒比大海盜,l'Ollonais日語風的發音稍微改一下,就是羅羅諾亞。
Zoro其實正确的翻譯應該為“佐羅”。佐羅是大家家喻戶曉的名字。大概為避免沖突,所以港台兩個版本的翻譯都回避了“佐羅”,一個翻譯成了索隆,另一個版本是卓洛。但毫無疑問,索隆的原型就是佐羅。區别大概就在幾把劍吧……
其實作者創造索隆的原型就是佐羅,隻是因為佐羅知名度太高,作者也打了個擦邊球,取名改為Zoro,避免了撞名的尴尬吧。
我們的漢化組也是很有心啊,也打了擦邊球,翻譯成卓洛。大家都很有心啊……
NO.3 娜美(貓)
至今不知道其全名,在懸賞單上隻有“Nami”一個名字。名字的由來也好像沒有定論。這是個地道的日本名,而不是音譯。日本很多女孩的名字就是“ナミ”。
俨然是個鄰家女孩的名字。而娜美的出場衣着裝扮的确也像個鄰家女孩。另外日語“波浪”的讀音和娜美的名字一樣。我武斷地認為有點關系。另外不知道大家有沒有注意,娜美的胸圍在整部書裡變化很大。剛出場的時候還是可愛少女型,到後來胸圍和羅賓不相上下。
羅賓可是比她高大的多的成熟女性(根據我查到的資料羅賓身高188cm,三圍99,59,89)。在劇場版機關城裡,娜美的胸部幹脆開始搖動了。扯的貌似有點遠……希望高手補充之。
NO.4 烏索普
英文名為Ussop,音譯過來就是“烏索普”。其實日文寫出來是“ウソップ”,“ウソ”就是說謊、騙人的意思。
所以另一個版本意譯為“騙人布”。音譯意譯都各有好處,看個人的喜好。但個人更欣賞“烏索普”,“騙人布”太過直白,又覺得很别扭。名字的意思當然就一目了然,就是表現他喜歡說謊騙人。 烏索普的好朋友可雅,就是那個窗邊聽他吹牛的女孩,我一直懷疑作者是從“火藥”(かやく 讀kayaku)給她起的這個名字,因為烏索普也離不開火藥。建造梅利号的管家梅利,臉長得非常像羊,有首美國民謠的旋律在日本很有名,就是“メリーさんの羊”——“梅利先生的羊”,很難讓人不懷疑這之間的聯系。
NO.5 山治
拉丁字母名為Sanji。還有一種譯法是“香吉士”,均為音譯。這個我倒沒研究出什麼來。
看到曾有文章讨論主角們的國籍,根據他的餐廳風格以及紳士風度判斷他是英國人。
按照英國人的性格大概不會見到美女就單膝跪地。而他在出招的時候喊出來的招名使用的是法語,在比較肉麻地稱呼娜美和羅賓的時候,句尾都很像法語。比如娜美桑,他說出來就是“娜美shuang”。我估計配音演員創作的時候也把他當成法國人了。所以Sanji究竟是個英文還是法文,本人也不清楚。所以隻能說是拉丁名……
NO.6 喬巴(馴鹿)
全名為:TonyTony.Chopper。Tony,是常用的男子名。意思為高貴時髦的意思。但感覺怎麼也不可能和喬巴搭上邊。而TonyTony疊字的用法更是少見。
喬巴本來是頭鹿,他的名字是誰取的本就是個謎,也無法追究。後面的名字“チョッパー ”(Hopper)在日語裡本來是絞肉機,食品粉碎機的意思。比如把大塊的肉弄成包餃子用的肉,就可以用這種東西。大概是他經常要磨碎,打碎藥材,所以取這個名字?
喬巴的第二任啟蒙老師Dr.古蕾娃的名字很有意思,日本的鬼怪傳說裡有個“紅葉傳說”,裡面有個女鬼叫“呉葉”,發音就是古蕾哈(くれは),所以大家都喊她“魔女”,她自己也不讓喬巴這麼喊她。
NO.7 羅賓
全名為:Nico.Robin。Nico,上世紀50年代的著名歌手,也是個高大冷豔的美女,眼神很憂郁,此女極其迷人,氣質與羅賓簡直如出一轍 。
而Robin,事實上,這是個男子名,沒有什麼具體含義。而最著名的人物是Robin Hood(羅賓漢),他的漂流記大家耳熟能詳。WT是想表達羅賓也是一生在漂流嗎。而在英語中有句俚語是sell Robin's pennyworth,意思是廉價賣東西給人。Robin的價值僅僅是廉價而已,也間接表現了羅賓這一生輾轉漂流那種低賤的生活吧。羅賓,你現在已經不在孤單,希望以後快樂起來吧。
NO.8 弗蘭奇
弗蘭奇:原名卡迪?佛蘭姆,即Cutty Flame。Cut意思為切割,剪斷的意思。正好和他船隻解體商的工作相符合。Flame,一意為火焰,特指那種可以傳承下去的火焰,好比奧運聖火的傳承,或是火影中阿斯瑪死後所宣言的木葉村火的意志。
而弗蘭奇的夢想,也就是看着他做的船繞偉大航線,這不也是傳承了恩師的意志嗎?
而另一意為 光芒,熱情,激情。這個簡直就是弗蘭奇的性格全部體現,每次看到他标志式的雙臂靠攏的動作,伴随那一聲“啊哦”,我都想跟着一起“啊哦”。改過後的名字是Frankie。Frank的意思是坦白的,率直的,老實的。這也是他性格的一部分。他的師傅湯姆臨死前所教誨他的,不就是要響當當的面對自己造的船隻嗎?
尾田亦曾提到草帽海賊團如果是個大家族,弗蘭奇就是家中的父親(小混混)。弗蘭奇在羅賓印象中的花種代表為銀蓮花(秋牡丹)。
NO.9 布魯克
布魯克英文名為Brook,意思為傍溪而居之人。暗示着他的心始終停留在雙子岬的拉布身上。人物原型:Saul Hudson。
我覺得是骷髅很悠閑的感覺吧……
他出場的時候喝着咖啡,唱着小歌,又是音樂家,還講冷笑話……最讓人感動的就是那首歌賓客斯的美酒。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!